Linki
menu      poszukiwany międzynarodowym listem gończym
menu      Poszukuję pracy jako kierowca
menu      Poszukuje pracy jako programista
menu      poszukaj se inna
menu      Poszukiwani listami gończymi
menu      Poszukiwani listem gończym
menu      Poszukiwanie minimum funkcji
menu      Poszukuję firmy budowlanej
menu      Poszukuje Gry na Nokie
menu      poszukuję matki biologicznej
  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • anielska.pev.pl
  • Oglądasz wypowiedzi wyszukane dla słów: Poszukujemy tłumacza





    Temat: Skradzione konto Edycia_s

    Henryk "Plumski" Plumowski wrote:
    Ktoś, kto przebrnął przez _cały_ post edyci może to rozjaśni.
    Ja nie miałem siły...


    przykro mi bracie
    wymieklem po pierwszym akapicie
    poszukujemy tlumacza i kogos kto stersci ta na pewno pasjonujaca
    aczkolwiek z lekka przydluga historie jak na moje zdolnosci czytania ze
    zrozumieniem :D
    Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu



    Temat: Tłumacz j.angielskiego
    ..


    CAD/CAM Zone wrote:

    | Poszukujemy
    | tłumacza z j.polskiego na j.angielski
    | do wykorzystania na stronach www
    | do stworzenia kolejnej wersji języcznej

    ROTFL. Zatrudnijcie jeszcze tłumacza z waszego na polski.

    --
    Łukasz Kowalczyk


    Dla niepelnosprawnych wszystko ;) !

    Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu



    Temat: Tłumacz j.angielskiego
    | Dla niepelnosprawnych wszystko ;) !

    Sami jestescie niepelnosprawni zobacz tylko:

    | | Poszukujemy
    | | tłumacza z j.polskiego na j.angielski
    | | do wykorzystania na stronach www
    | | do stworzenia kolejnej wersji języcznej

    a wiec, tlumacz bedzie do wykorzystania?! i to jeszcze na stronach WWW...
    a co to jest ' wersja jezyczna'? jakas potrawa z ozorami?

    Proponuje jakis kieszonkowy slownik jezyka polskiego i ortograficzny. A
    pozatym Ms Notepad (c) ma bardzo dobry modul sprawdzania pisowni, polski,
    lacznie z gramatyka i roznymi stylami mowy.

    Pozdrawiam i zycze przyjemnej nauki

    Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu



    Temat: OFERTA TŁUMACZENIA DLA TŁUMACZY Z J. NORWESKIM
    Dzień dobry
    W związku z nawiązaniem przez nas współpracy z nowym kontrahentem,
    poszukujemy tłumacza polsko-norweskiego.
    Zależy nam na tłumaczeniach z
    polskiego na norweski. Jest to praca nietypowa, bo polega ona na tłumaczeniu
    filmów o tematyce erotycznej.
    Jeżeli byłby ktokolwiek zainteresowany Bardzo prosimy o kontakt.
    Oczywiście osoby native speaker  mile widziane.

    TEL 507529830 lub e-mail dor@astercity.net

    Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu



    Temat: OFERTA TŁUMACZENIA DLA TŁUMACZY Z J. NORWESKIM
    Hej


    DORPER wrote:

    Dzień dobry
    W związku z nawiązaniem przez nas współpracy z nowym kontrahentem,
    poszukujemy tłumacza polsko-norweskiego.
    Zależy nam na tłumaczeniach z
    polskiego na norweski. Jest to praca nietypowa, bo polega ona na
    tłumaczeniu filmów o tematyce erotycznej.
    Jeżeli byłby ktokolwiek zainteresowany Bardzo prosimy o kontakt.
    Oczywiście osoby native speaker mile widziane.


    Mhhh... uu... ooo.... ehhh... aaaaa... oooooo... oooooooooo... aaa....
    oooooooooo...

    Zdrówkot
    GG

    Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu



    Temat: OFERTA TŁUMACZENIA DLA TŁUMACZY Z J. NORWESKIM

    | Dzień dobry
    | W związku z nawiązaniem przez nas współpracy z nowym kontrahentem,
    | poszukujemy tłumacza polsko-norweskiego.
    | Zależy nam na tłumaczeniach z
    | polskiego na norweski. Jest to praca nietypowa, bo polega ona na
    | tłumaczeniu filmów o tematyce erotycznej.
    | Jeżeli byłby ktokolwiek zainteresowany Bardzo prosimy o kontakt.
    | Oczywiście osoby native speaker mile widziane.
    Mhhh... uu... ooo.... ehhh... aaaaa... oooooo... oooooooooo... aaa....
    oooooooooo...

    Zdrówkot
    GG


    Choc w danym kontekscie zabrzmi to niestosownie,
    z ust mi to wyjales, Kocurze.
    Najwyrazniej obaj dysponujemy wymaganym
    slownictwem fachowym do tej roboty. Rywalizacja
    bedzie zazarta.
    wh

    Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu



    Temat: OFERTA TŁUMACZENIA DLA TŁUMACZY Z J. NORWESKIM
    In article <Xns9361C9ECCD44Fleproffeseurtout@193.110.122.80,
    wi@wr.onet.pl says...


    | Dzień dobry
    | W związku z nawiązaniem przez nas współpracy z nowym kontrahentem,
    | poszukujemy tłumacza polsko-norweskiego.
    | Zależy nam na tłumaczeniach z
    | polskiego na norweski. Jest to praca nietypowa, bo polega ona na
    | tłumaczeniu filmów o tematyce erotycznej.
    | Jeżeli byłby ktokolwiek zainteresowany Bardzo prosimy o kontakt.
    | Oczywiście osoby native speaker mile widziane.
    | Mhhh... uu... ooo.... ehhh... aaaaa... oooooo... oooooooooo... aaa....
    | oooooooooo...

    | Zdrówkot
    | GG
    Choc w danym kontekscie zabrzmi to niestosownie,
    z ust mi to wyjales, Kocurze.
    Najwyrazniej obaj dysponujemy wymaganym
    slownictwem fachowym do tej roboty. Rywalizacja
    bedzie zazarta.


    uwaga, przebijam was: jeg fikka svenska flikka :)

    Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu



    Temat: Zlecimy tlumaczenie - ubezpieczenia
    W zwiazku z chwilowym wyczerpaniem naszych stalych "mocy przerobowych",
    poszukujemy tlumacza (nie - agencji) do nastepujacego zlecenia:

    - z polskiego na angielski UK lub US
    - ok. 45 stron obliczeniowych
    - termin: poniedzialek 22.05 rano

    - tematyka scisle zwiazania z ubezpieczeniami i ekonomia.

    Proponowana stawka: 40 PLN / str. (brutto lub netto + VAT)

    Oczekujemy wylacznie na powazne oferty na adres: proje@apolonica.com.pl

    Preferowani native (lub near-native) speakerzy.

    Oferujemy mozliwosc dlugotrwalej wspolpracy.

    Pozdrawiam,
    Monika Sienska

    =====================================
    APOLONICA, http://www.apolonica.com.pl
    Ogolnopolska Siec Tlumaczy Specjalistow

    Skr. poczt. 80
    00-953 Warszawa 37

    Tel: (+48 22) 828 39 00
    Faks: (+48 22) 828 39 63
    E-mail PC: apolon@apolonica.com.pl (25 MB)
    E-mail Macintosh: m@apolonica.com.pl (50 MB)
    =====================================

    Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu



    Temat: Poszukuje tlumacza jeztka rumunskiego
    Poszukujemy tlumacza jezyka rumunskiego.
    (tłumaczenia w obie strony)

    Zainteresowanych prosze o nadesłanie ofert uwzgledniajacych krotki opis
    dotychczasowej
    dzialanosci i stawke za strone 1800 znakow na nizej podany adres
    lub o kontakt telefoniczny.

    Pozdrawiam

    Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu



    Temat: szukamy osoby do tłumaczenia kursu
    Warszawa - tłumacz - język angielski

    Poszukujemy tłumacza na kurs "pracy z koniem". Tłumaczenie z języka
    angielskiego na polski i z polskiego na angielski.
    Konieczna znajomość terminologii końskiej i jeździeckiej.
    Termin: 24-31 VII.
    Miejsce: Julinek / Leszna - ok. 30 km od Centrum Warszawy

    Prosimy o kontakt telefoniczny w celu omówienia szczegółów:
    0 604 691 475

    Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu



    Temat: Poszukuje tlumacza j. niderlandzkiego

    Poszukujemy tlumacza j. niderlandzkiego do wykonania krotkiego tlumaczenia
    (400-450 wyrazow) na jezyk polski.
    Termin: 05.11.2001 rano

    Prosze o przeslanie zyciorysu i proponowanej stawki.

    Pozdrawiam
    Bartek Raszke

    direct phone +48 602 71 27 53
    direct e-mail bar@abacus.pdi.net
    ICQ: 77097526
    ====================================================
    Abacus - Bartosz Raszke
    Centrum Tłumaczeń Technicznych
    ul. Małe Garbary 14/1        87-100 TORUŃ     POLSKA
    tel.: +48 (56) 658 56 00
    fax:  +48 (56) 658 56 01
    modem: +48 (56) 658 56 02
    e-mail: i@abacus.pdi.net
    NIP 555-157-42-31
    ----------------------------------------------------------------------------
    ------------------------------

    Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu



    Temat: TÂłumacz ang<>pol na peÂłny etat
    Przepraszam za post na tej grupie, ale zasadniczo na "dam pracę" nie działa.
    Warszawa.
    Poszukujemy tłumacza jęz. ang<pol na pełny etat.
    Zasadniczo z wykształceniem technicznym, ew. do "przyuczenia".
    Szczegóły via e-mail lub telefon: (22) 8255602.
    Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu



    Temat: poszukiwany tlumacz ustny j. niemieckiego (W-wa)
    Na dwudniowe tlumaczenie konsekutywne, w tym wyjazd na poludnie Polski,
    poszukujemy tlumacza ustnego jezyka niemieckiego o specjalnosci

    BANKOWOSC, FINANSE.

    Tlumaczenie konferencji w 40-osobowej grupie przedstawicieli duzych bankow
    (kolejno w dwoch miastach).

    Termin: w okolicach 20 czerwca.

    Prosimy o nadeslanie ofert z CV na adres: proje@apolonica.com.pl

    Z pozdrowieniami

    Monika Sienska

    =====================================
    APOLONICA, http://www.apolonica.com.pl
    Ogolnopolska Siec Tlumaczy Specjalistow

    Skr. poczt. 80
    00-953 Warszawa 37

    Tel: (+48 22) 828 39 00
    Faks: (+48 22) 828 39 63
    E-mail PC: apolon@apolonica.com.pl (25 MB)
    E-mail Macintosh: m@apolonica.com.pl (50 MB)
    =====================================

    Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu



    Temat: Historia boksu
    Poszukujemy tłumacza, który podjąłby się przetłumaczenia z niemieckiego
    obszernej książki o historii BOKSU (dwadzieścia kilka arkuszy wydawniczych).
    Oczekujemy od tłumacza przynajmniej elementarnej znajomości tematu.

    Krzysztof Cyrski
    Wydawnictwo MAK
    tel. (071) 791 60 84
    tel. 0602 390 007
    http://www.wydawnictwomak.pl

    Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu



    Temat: angielski - polski i odwrotnie, ok. Warszawy
    szukamy osoby do tłumaczenia kursu

    Warszawa - tłumacz - język angielski

    Poszukujemy tłumacza na kurs "pracy z koniem". Tłumaczenie z języka
    angielskiego na polski i z polskiego na angielski.
    Konieczna znajomość terminologii końskiej i jeździeckiej.
    Termin: 24-31 VII.
    Miejsce: Julinek / Leszna - ok. 30 km od Centrum Warszawy

    Prosimy o kontakt telefoniczny w celu omówienia szczegółów:
    0 604 691 475

    Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu



    Temat: POZNAN t³umacz EN=>PL potrzebny

    Poszukujemy tłumacza z j. ang najchętniej
    ze znajomością tematyki i terminologii motoryzacyjnej
    do pilnego zadania.
    Praca u nas w firmie popołudniami. Materiału do
    tłumaczenia jest na kilka dni pracy.
    Oczekujemy sprawnego i fachowego tłumaczenia.

    Zainteresowanych prosimy o kontakt:
    tlumacze@interpress.pl

    PRACA ZDALNA NIE WCHODZI W GRĘ !!!

    Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu



    Temat: Tłumaczowi full time Warszawa - zapewniamy mieszkanie
    Witam ponownie i przepraszam za mieszanie.
    Ponieważ moja oferta nieco się rozszerzyła, pragnę ją przekazać ew.
    zainteresowanym.
    Poszukujemy tłumacza na pracę w pełnym wymiarze godzin - system rozliczeń -
    cze pensja za godz czy od strony czy inaczej do ustalenia.
    Interesuje nas osoba zdecydowana rozwijać się w tym kierunku zawodowym oraz
    poszukująca solidnej przystani na dłużej.
    Dla osoby spoza Warszawy - zapewniamy mieszkanie (3 pokoje, w pełni
    wyposażone, widan kuchnia, meble, AGD, Ochota w urokliwej okolicy a wszędzie
    blisko). Kandydat/ka będzie więc mógł/mogła sprowadzić ew. rodzinę i
    zamieszkać w Warszawie.
    Prosimy o kontakt osoby zdecydowane na związanie się z jedną firmą na
    dłuższy czas.
    Ew. zapytania proszę kierować na adres:
    bi@golebiewski.biz
    lub
    rekruta@golebiewski.biz
    ew. telefon (22) 825 56 02
    kontakt: Anna Iwanicka.
    Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu



    Temat: poszukuję ustnego tłumacza ang/hiszp
    Dla naszego klienta poszukujemy tłumacza ustnego (tłumaczenie konsekutywne)
    angielsko/hiszpańskiego na koniec maja. Zainteresowane osoby proszę o kontakt z
    biurem

    serdecznie pozdrawiam
    Grzesiek Komerski
    Bireta Professional Translations
    ul. Augustówka 5
    tel. 48 22 587 33 07
    fax. 48 22 587 33 08
    bir@bireta.pl

    Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu



    Temat: Uwierzytelnienie tlumaczenia [praca]
    Witam Szanownych Panstwa

    Poszukujemy tlumacza przysieglego (j. ang.), który uwierzytelni tlumaczenia,
    najczesciej o tematyce medycznej.
    Szanownych Panstwa ewentualnie zainteresowanych wspólpraca prosze o podanie
    propozycji stawek.

    Pozdrawiam

    G. Palka
    Osrodek Tlumaczen Medycznych
    o@otm.neostrada.pl

    Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu



    Temat: tłumacz de-en poszukiwany
    Witam,
    Poszukujemy tłumacza, który podjąłby się tłumaczenia tekstu technicznego
    (ochrona p.poż.)
    z j. niemieckiego na angielski (ok. 60 stron przeliczeniowych).
    Chętnych proszę o przesłanie swojej oferty + CV + doświadczenie zawodowe na
    adres:
    rekruta@solutions.com.pl

    A.Woźniak

    Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu



    Temat: poszukujemy tłumacza j. włoskiego
    A.A.U. Largo Biuro Tłumaczeń Specjalistycznych poszukuje osób ze
    znajomością                  j. włoskiego oraz angielskiego do pracy w
    charakterze tłumacza.

    Miejsce pracy: Chęciny k/Kielc
    Czas pracy: kwiecień 2007 - grudzień 2007 (z możliwością przedłużenia)

    Wymagania:
    - biegła znajomość j. włoskiego
    - komunikatywna znajomość j. angielskiego
    - dyspozycyjność
    - wiedza ogólna na temat budownictwa

    Oferujemy:
    -pracę w międzynarodowym zespole
    -atrakcyjne wynagrodzenie.

    Oferty z dopiskiem "praca- Chęciny" prosimy wysyłać na adres
    magdalena.sztajg@largo.net.pl do dnia 13 kwietnia 2007.
    www.largo.net.pl

    Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu



    Temat: Poszukujemy t³umacza - jêzyk niemiecki
    Poszukujemy!!!

    Tłumacza z języka polskiego na język niemiecki, specjalizującego się w
    tłumaczeniach farmaceutycznych, medycznych, chemicznych.
    Czekamy na zgłoszenia - tlumacze(at)getit.pl

    ------
    Centrum Tłumaczeń Specjalistycznych GET IT Sp. z o.o.
    http://www.getit.pl

    Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu



    Temat: Tlumaczenie opowiadania science-fiction
    Nasza firma - Detalion - od kilku lat wspolpracuje z najbardziej
    renomowanym i utytulowanym australijskim autorem science-fiction
    Terrym Dowlingiem. Tworzy on scenariusze na potrzeby produkowanych
    przez nas komputerowych gier przygodowych.

    Obecnie rozpoczynamy prace nad kolejna gra i na potrzeby tej produkcji
    i ewentualnej publikacji w Polsce, chcielibysmy dobrze przetlumaczyc
    jedno z opowiadan Terrego p.t. "Nobody's Fool".

    Poszukujemy tlumacza jezyka angielskiego wprawnego w tlumaczeniu
    literatury science-fiction, ktory zapewni bardzo dobra jakosc
    tlumaczenia. Opowiadanie ma objetosc 68 stron maszynopisu i, czego nie
    musze dodawac, strasznie nam sie spieszy.

    Informacje na temat autora, jego biografia i bibliografia, jak i tekst
    ww. opowiadania mo?na znale?? na jego stronie:

    http://eidolon.net/homesite.html?author=terrydowling

    Zainteresowanych prosze o kontakt majlowy na adres:
    mac@detalion.com, ewentualnie telefonicznie (017)8636366

    Maciej Miasik
    www.detalion.com

    Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu



    Temat: Praca - tłumacz literatury pięknej ang -> pol
    Witam,

    Poszukujemy tłumacza literatury pięknej. Idealnie byłoby, gdyby była to
    osoba mająca w swoim dorobku tłumaczenia pozycji czołowych wydawnictw.
    Kontakt i szczegóły: Carolyn Trotman, kom.: 605110408 (English please).

    Serdeczności,
    Wasz Wojtek

    Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu



    Temat: Poszukiwany - poszukiwana: Tlumacz EN - spec. TELEKOMUNIKACJA

    Witam wszystkich zainteresowanych i nie tylko :)

    Piszę tego posta w imieniu firmy, w której pracuję.
    Poszukujemy tłumacza języka angielskiego, któremu nie są obce teksty
    techniczne z dziedziny telekomunikacji. Najlepiej z okolic Gdańska (okolic)
    chociaż nie koniecznie - kontakt via e-mail.

    Proszę o zgłoszenia na adres:
    jessie_@poczta.onet.pl

    Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu



    Temat: Poszukiwany - poszukiwana: Tlumacz EN - spec. TELEKOMUNIKACJA
    Polecam swoje uslugi:
    45 PLN / str (1800 zn) + VAT

    - 8 lat w USA
    - nagroda od B.Clintona za wybitne wyniki w nauce
    - z referencji:
    Wlasciwie tylko jedna istotna:
    Instytut telekomunikaji Politechniki Wroclawskiej
    - Po dlugim procesie selekcji zostalem wybrany jako
    "jedyny sluszny" tlumacz i obsluguje od nich wszystkie zlecenia.
    (tlumacze glownie artykoly przeznaczone do publikacji
    w zachodniej prasie specjalistycznej, w przypadku tekstow
    do uzytku wewnetrznego czasami tlumaczenia zlecaja
    gdzie indziej (jest tego troche i czasami trudno sie wyrobic)
    a ja dostaje potem jedynie do weryfikacji)

    Pozdrawiam,
    Tomasz Plawski
    WROCLAW


    Witam wszystkich zainteresowanych i nie tylko :)

    Piszę tego posta w imieniu firmy, w której pracuję.
    Poszukujemy tłumacza języka angielskiego, któremu nie są obce teksty
    techniczne z dziedziny telekomunikacji. Najlepiej z okolic Gdańska
    (okolic)
    chociaż nie koniecznie - kontakt via e-mail.

    Proszę o zgłoszenia na adres:
    jessie_@poczta.onet.pl

    --
    Pozdrawiam
    Jess*


    Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu



    Temat: POSZUKUJĘ TŁUMACZA USTNEGO ANG/HISZP

    Dla naszego klienta poszukujemy tłumacza ustnego (tłumaczenie
    konsekutywne)
    angielsko/hiszpańskiego na koniec maja.


    Już drugi raz widzę ten post i drugi raz się zastanawiam: co to znaczy
    tłumacz angielsko/hiszpański. Z angielskiego na hiszpański? Czy z polskiego
    na angielski i hiszpański?

    Hania

    Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu



    Temat: POSZUKUJĘ TŁUMACZA USTNEGO ANG/HISZP

    | Dla naszego klienta poszukujemy tłumacza ustnego (tłumaczenie
    konsekutywne)
    | angielsko/hiszpańskiego na koniec maja.
    Już drugi raz widzę ten post i drugi raz się zastanawiam: co to znaczy
    tłumacz angielsko/hiszpański. Z angielskiego na hiszpański? Czy z
    polskiego
    na angielski i hiszpański?


    ----
    nie chyba nie, to jest dwujezyczne obce
    ja czasem mam kabinowe / konferenc. frangfr
    ale to trudna sprawa ....

    pzdr. deszczowo-zimno-ogrodnikowe :)))
    zowisia

    Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu



    Temat: poszukujemy tłumacza technicznego
    poszukujemy tłumacza technicznego
    Biuro Tłumaczeń udzieli zlecenia tłumaczowi technicznnemu języka
    niderlandzkiego. Proszę o informacje na e-mail: biuro_szuka@gazeta.pl
    Proszę o podanie stawki za tłumaczenie na j. polski i na j. niderladzki -
    rozsądnej. Nie jesteśmy z Warszawy! Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu



    Temat: Tłumacz w Warszawie
    Tłumacz w Warszawie
    Witam,
    Na któryś dzień przyszłego tygodnia (rozpoczynającego się 17-go) poszukujemy
    tłumacza w Warszawie ze znajomością także języka angielskiego bądź
    francuskiego. Przyślemy materiały do przygotowania się do tematu tłumaczenia.
    Osoby zainteresowane proszę o kontakt na adres kalix@freemail.hu. Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu



    Temat: nie warto pytać
    nie warto pytać
    Ilekroć kroś tu zapyta, czy warto podjąć pracę w firmie X, zawsze zabierają
    głos wszechwiedzący sceptycy i narzekacze, zaraz gotowi odpowiedzieć: Nie, nie
    warto. Zle stosunki, wyzysk, kiepska płaca, rotacja.
    Wierząc tym wszechwiedzących, człek gotów pomyśleć, że normalnych firm w
    Warszawie nie ma, same tylko obozy pracy.

    Oczywiście jest to bzdura, cieżka bzdura. Takie rzeczy wypisują miernoty,
    które UWAGA, nie mogą znaleźć pracy! Tak, tak, są w Warszawie młodzi ludzie,
    RZEKOMO nie mogący znaleźć pracy! Ja wiem, że to brzmi jak żart, jak absurd,
    ale jednak tacy ponoć są. Nieznam nikogo takiego, nawet nie wiem, jak
    jeden/jedna z drugim/ą wygląda, ale żeby nie móc znaleźć tutaj pracy, to
    trzeba albo kłamać bez zahamowań, albo być patałachem o dwóch lewych rękach.

    Bezrobocie?
    Jest! UJEMNE!
    Brak wykwalifikowanych rąk do pracy i to za 4tys netto, to jest realny problem
    rynku pracy. Jak można walczyć z bezrobociem w Wawie? To chyba jakaś walka z
    muchami tse-tse, bo jednego i drugiego tutaj NIE MA!
    PILNIE poszukujemy tłumacza hiszpańskiego ze specjalnością budowlanej branży.
    4 koła na rękę i NIC!!!!!
    Bezrobocie cholera jasna, banda niewykształconych warchołów co pracować nie
    chce i nic nie umie, a nie żadne bezrobocie. W d.. się wszystkim poprzewracało
    z tej prosperity i dobrobytu. Musi nadejść wreszcie czas, kiedy towarzystwo
    zacznie się o pracę bać i starać. Może nabierze nieco szacunku do pracodawcy i
    otrzeźwieje! Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu



    Temat: Skradzione konto Edycia_s

    Henryk "Plumski" Plumowski wrote:

    | Ktoś, kto przebrnął przez _cały_ post edyci może to rozjaśni.
    | Ja nie miałem siły...

    przykro mi bracie
    wymieklem po pierwszym akapicie
    poszukujemy tlumacza i kogos kto stersci ta na pewno pasjonujaca
    aczkolwiek z lekka przydluga historie jak na moje zdolnosci czytania ze
    zrozumieniem :D

    Oto tłumaczenie "z polskiego" na polski:)))
    Witam, W poniedzialek o 22.30 moje konto Edycia_s zostalo skradzione przez
    oszustów podajacych sie za Zespól Allegro. Tresc wiadomosci otrzymanych
    przeze mnie to: Konto o nazwie "Edycia_s" zostanie zablokowane, wszystkie
    wystawione przedmioty automatycznie usuniete, a aktualne oferty kupna na
    przedmioty innych Uzytkowników anulowane. Powodem jest korzystanie z wielu
    kont na Allegro niezgodnie z obowiazujacymi zasadami. Choc jedna osoba moze
    korzystac z kilku kont (zarejestrowanych na poprawne, wlasne dane osobowe),
    musi przestrzegac przy tym pewnych regul. Nie mozna stosowac dodatkowych
    kont do omijania systemu oplat i prowizji na Allegro oraz do unikania
    platnosci. Niedozwolone jest tez m.in. skladanie ofert we wlasnych aukcjach,
    przebijanie swoich ofert zlozonych w aukcjach innych Uzytkowników oraz
    wystawianie sobie komentarzy. Uwaga! Powyzsze zasady dotycza takze kont
    osób, które mieszkaja razem, pracuja razem lub uzywaja tego samego komputera
    (w szczególnosci czlonków rodziny, wspólpracowników i znajomych). Dla
    unikniecia watpliwosci transakcje miedzy takimi osobami nie moga byc
    przeprowadzane przy pomocy Allegro. Informujemy takze, ze mimo zawieszenia
    konta Uzytkownik jest zobowiazany uregulowac ewentualne naleznosci w
    stosunku do Allegro (jako ze powstaly one w okresie aktywnej dzialalnosci w
    serwisie). W celu autoryzacji prosimy o podanie hasla dla konta odpisujac na
    tego e-meila po przez odpowiedz. (W przeciwnym razie konto zostanie
    zablokowane w ciagu 24-48 godzin)

    Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu



    Temat: Tłumacz j.angielskiego
    Poszukujemy
    tłumacza z j.polskiego na j.angielski
    do wykorzystania na stronach www
    do stworzenia kolejnej wersji języcznej

    Zainteresowanych .... -----dejav@poczta.onet.pl

    Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu



    Temat: Tłumacz j.angielskiego


    CAD/CAM Zone wrote:

    Poszukujemy
    tłumacza z j.polskiego na j.angielski
    do wykorzystania na stronach www
    do stworzenia kolejnej wersji języcznej


    ROTFL. Zatrudnijcie jeszcze tłumacza z waszego na polski.

    Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu



    Temat: praca - tłumaczenia korespondencji (on line)
    Witam,
    poszukujemy tłumacza ang./pol. korespondencji dotyczącej zagadnień
    informatyczno-telekomunikacyjnych. Zlecenia/rozliczenia via i-net.
    Oferty proszę na priva - alfabr@poczta.wp.pl

    Pozdrawiam
    Andrzej

    Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu



    Temat: Przysiegly hiszpanski poszukiwany
    POszukujemy tlumacza hispanskiego przysieglego kotakt 505 17 60 31
    lub off@ils.org.pl
    Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu



    Temat: poszukujemy tłumacza przysięgłego eng>de
    Szukamy tłumacza przysięgłego z jez. angielskiego na niemiecki.
    Proszę o wiadomość na adres:
    pawel.szyman@ipaper.com
    Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu



    Temat: PL->EN Poszukiwany tłumacz
    Witam,

    poszukujemy tłumacza do przetłumaczenia ok. 3-4 stron tekstu

    oferty prosimy kierować na prv.

    pozdrawiam
    Piotr Ufel

    Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu



    Temat: Co by było gdyby Michnikowi "zepsuło" by się auto?
    Swoja oferte nadeslaly linie lotnicze z Madagaskaru.

    Pilnie poszukujemy tlumacza. Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu



    Temat: Praca-tłum jęz.słowackiego czeskiego Bielsko-Biała
    Praca-tłum jęz.słowackiego czeskiego Bielsko-Biała
    Poszukujemy tłumacza do długoterminowej współpracy ,codziennej na
    zlecenie.Najlepiej osoba dwujęzyczna czesko-słowacka. Sprawa
    pilna.Kontakt scj.centrum@poczta.fm
    Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu



    Temat: rozpaczliwie poszukujemy tłumacza !!!!
    rozpaczliwie poszukujemy tłumacza !!!!
    Kontakt na maila tanietlumaczenia@interia.pl
    Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu



    Temat: Tłumacz języka węgierskiego potrzebny
    Tłumacz języka węgierskiego potrzebny
    Poszukujemy tłumacza języka wegierskiego...chcemy przetłumaczyć 2-3
    maile od znajomej i do znajomej węgierki. Szukamy kogoś kto nam to
    przetłumaczy w miare niedrogo.
    elami99@gazeta.pl
    Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu



    Temat: Pilnie potrzbny tłumacz j.niemieckiego
    Pilnie potrzbny tłumacz j.niemieckiego
    Bardzo pilnie poszukujemy tłumacza języka niemieckiego na jutrzejszy wyjazd
    do Niemiec. Tel. kontaktowy 0 600 279 680 Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • witch-world.pev.pl
  • Design by flankerds.com