Oglądasz wypowiedzi wyszukane dla słów: power of attorney
Temat: Dear Friend
Dear Friend,
I am Mary Kaka, the daughter of the former Democratic Republic of Congo,
Late chief Anthony
Kaka, before the assassination of my father; he deposited the sum of
$10.5 million (Ten
Million Five Hunderd Thousand Dollars) in Accra Ghana.
They have invited me for the collection of the funds, so I want to
present you as my late
father business partner for the collection of the funds, do your
visibility study on how to
invest with the funds in a lucrative and profitable investment in your
country.
I have contacted a lawyer in Accra Ghana who will do the change of
beneficiary and power of
attorney on your name as a business partner associate of my late father.
This will enable
you to relate directly with the security firm for the release of the
consignment to you
Please if you are interested in helping me out get back to me so that we
can start the
process of getting the money to your country ASAP.
I await your response
yours faithfully
Mary Kaka
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: pl-en prawne
Witam.
Czy tej pięknej nocy, ktoś zechciałby mi podpowiedzieć,
jak można przetłumaczyć na angielski:
oświadczenie woli z zakresu praw i obowiązków majątkowych
pełnomocnictwo:
- substytucyjne
- szczególne
- rodzajowe
Nikt Ci nie odpowiedział tej pięknej nocy, a i cudnego poranka też zmilczeli.
To koło południa oferuję Ci ociupinkę.
Pełnomocnictwo z prawem substytucji - power of attorney and substitution
Pełnomocnicywo szczególne - special power of attorne; special authority,
particular power; special power; special proxy
Pełnomocnictwo rodzajowe - ?
Jasia
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: formulka prawna ang-pl
Witam!
Pilnie potrzebuje polskiego tlumaczenia formulki pojawiajacej sie na ang
dokumencie:
IN WITNESS WHEREOF this
Power of
Attorney has been duly executed by the Bank
under its Common Seal and is intended to be and is hereby delivered on the date
first above written.
PRESENT when the COMMON SEAL
of ........
was affixed hereto
Z gory dziekuje
Agata
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: formulka prawna ang-pl
"Agata" <a@interia.plwrote in message
Witam!
Pilnie potrzebuje polskiego tlumaczenia formulki pojawiajacej sie na ang
dokumencie:
IN WITNESS WHEREOF this Power of Attorney has been duly executed by the
Bank
under its Common Seal and is intended to be and is hereby delivered on the
date
first above written.
PRESENT when the COMMON SEAL
of ........
was affixed hereto
Z gory dziekuje
Agata
Podam Ci sens, a Ty bedziesz musiala to odpowiednio sformulowac.
BEDAC TEGO SWIADKIEM, niniejszemu Pelnomocnictwu [power of attorney to
najczesciej pelnomocnictwo do dysponowania majatkiem na wypadek nieobecnosci
lub braku wladz umyslowych] nalezycie nadal moc prawna ten Bank pod swoja
firmowa pieczecia i jest to nasza intencja aby tak bylo i niniejszym to
pelnomocnictwo uzyskuje moc prawna w dniu zaznaczonym powyzej.
OBECNY [OBECNI] kiedy PIECZEC FIRMOWA
...
zostala tutaj odcisnieta
Mariusz W.
--
Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: EN>PL Short Form
Statutory short form power of attorney for property.
Stanowi fragment aktu prawnego (US), ustandaryzowany i polecany wzór
udzielania pełnomocnictwa (choć nie obowiązkowy).
I teraz mam problem. "Ustawowy krótki formularz" brzmi kompletnie
beznadziejnie. Może "wzorcowy"? No i czy faktycznie "formularz"? To
jakoś nie w tym rejestrze.
Aha, tego "form" nie da się jednorazowo obejść, gdyż kilkakrotnie wystę
puje w przypisach do treści pełnomocnictwa :(
Pzdr
Jarek
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: EN>PL Short Form
Statutory short form power of attorney for property.
Stanowi fragment aktu prawnego (US), ustandaryzowany i polecany wzór
udzielania pełnomocnictwa (choć nie obowiązkowy).
I teraz mam problem. "Ustawowy krótki formularz" brzmi kompletnie
beznadziejnie. Może "wzorcowy"? No i czy faktycznie "formularz"? To
jakoś nie w tym rejestrze.
Aha, tego "form" nie da się jednorazowo obejść, gdyż kilkakrotnie wystę
puje w przypisach do treści pełnomocnictwa :(
Pzdr
Jarek
"short form" to może chodzić o "skrócony", tak jak w "short form birth
certificate" - czyli skrócony odpis aktu urodzenia.
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: En>Pl serve without bond or security
Bardzo proszę o przetłumaczenie tego zwrotu w zdaniu:
If a guardian of my estate (my property) is to be appointed, I nominate
the agent acting under this power of attorney as such guardian, TO SERVE
WITHOUT BOND OR SECURITY.
Dziękuję.
Pzdr
Jarek
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: En>Pl serve without bond or security
On Fri, 17 Jun 2005 22:09:37 +0200
Jot-U <usja.ci@wp.plwrote:
Bardzo proszę o przetłumaczenie tego zwrotu w zdaniu:
If a guardian of my estate (my property) is to be appointed, I
nominate the agent acting under this power of attorney as such
guardian, TO SERVE WITHOUT BOND OR SECURITY.
Jestem zdumiony, że nikt z tu obecnych nie potrafi przetlumaczyć chyba w
sumie prostej rzeczy. Ewentualnie nikt nie ma odwagi powiedzieć w 2 sł
owach bujaj się facet, my tutaj tłumaczymy tylko dla swoich kolegów, a
Ty nie jesteś od nas , toteż odpal wroty.
Śmieszy mnie to tym bardziej, że wielokrotnie odpowiadano tu na pytania
podstawówkowe. Cóż, może nie trafiłem w dobry humor.
W każdym razie 5 razy się zastanowię, czy odpowiedzieć komuś z mojego ję
zyka, a nuż akurat rośnie mi konkurencja?
Pzdr
Jarek
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: En>Pl serve without bond or security
If a guardian of my estate (my property) is to be appointed, I nominate
the agent acting under this power of attorney as such guardian, TO SERVE
WITHOUT BOND OR SECURITY.
<bez zabezpieczen (w domysle: finansowych?/kaucji?/itp...)??
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: Prokurent pol-eng etc.
Z tym prokurentem to mam problem - tyle wersji już widziałam.
Chodzi mi o gościa, który jest wymieniony w główce umowy jako reprezentujący
spółkę:
"xxx, prokurent".
Co sądzicie:
a) proxy;
b) holder of a commercial power of attorney;
c) procurator
????
Będę wdzięczna za pomoc.
Ava
_________________________________________ Ewa Siwon ICQ#:150498639 Current
ICQ status: SMS: (Send an SMS message to my ICQ): +2783142150498639 More
ways to contact me: http://wwp.icq.com/150498639
_________________________________________
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: Prokurent pol-eng etc.
Z tym prokurentem to mam problem - tyle wersji już widziałam.
Chodzi mi o gościa, który jest wymieniony w główce umowy jako
reprezentujący
spółkę:
"xxx, prokurent".
Co sądzicie:
a) proxy;
b) holder of a commercial power of attorney;
c) procurator
????
Żadne z tych określeń nie jest równie jednoznaczne jak "prokurent",
jednocześnie żadne nie jest złe, gdyż pojęcie "prokurenta" można zmieścić w
każdym z tych określeń. Dorzucić jeszcze można np.:
d) commercial proxy
e) commercial procurator
e) (commercial) proctor
Myślę, że generalnie lepsze są wszystkie określenia z przymiotnikiem
commercial, a to z dwóch względów:
1. Inna polska nazwa prokurenta to "pełnomocnik handlowy"
2. Terminy "proxy"/"procurator"/"proctor"/"attorney (in fact)" nie mają
szans naprowadzić anglosaskiego odbiorcy na fakt, że chodzi o specyficzny
rodzaj pełnomocnictwa
Mam nadzieję, że to cokolwiek pomoże, choć prostego rozwiązania nie ma.
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: Prokurent pol-eng etc.
Użytkownik ava <esi@wp.plw wiadomości do grup dyskusyjnych
napisał:3c70c@news.vogel.pl...
Z tym prokurentem to mam problem - tyle wersji już widziałam.
Chodzi mi o gościa, który jest wymieniony w główce umowy jako
reprezentujący
spółkę:
"xxx, prokurent".
Co sądzicie:
a) proxy;
b) holder of a commercial power of attorney;
c) procurator
????
Będę wdzięczna za pomoc.
Ava
Chyba jednak najczęściej używany jest proxy.
Patrycja
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: Pełnomocnictwo rodzajowe po angielsku
No, właśnie, jak się toto wabi w języku lengłidż? W tekście jest wyraźne
rozróżnienie na pełnomocnictwo ogólne, szczegółowe i rodzajowe, czyli w
sprawach jednego typu. Jakoś nic mi do głowy nie przychodzi. Będę
dźwięczeć
za oświecenie :-).
Kamila Pe.
tak sobie kombinuje guglujac:
1. general - ogolne
2. special/specific/limited - szczegolowe
3. custodial - opiekuncze
4. springing - powiazane/okolicznosciowe
5. enduring - trwale
ale to rodzajowe mi sie wymyka, moze wiec egzemplifikowac:
special *medical/real estate* power of attorney
gorzej, gdy musisz generalizowac, wiec moze:
special category power of attorney ??
ale gugiel o tym milczy
#:-)
gps
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: Pełnomocnictwo rodzajowe po angielsku
Fri, 15 Nov 2002 14:00:41 +0100, "#:-) gps"
<gpsgpsgps<remove@poczta.onet.plnapisał(a):
| | No, właśnie, jak się toto wabi w języku lengłidż? W tekście jest wyraźne
| rozróżnienie na pełnomocnictwo ogólne, szczegółowe i rodzajowe, czyli w
| sprawach jednego typu. Jakoś nic mi do głowy nie przychodzi. Będę
dźwięczeć
| za oświecenie :-).
| Kamila Pe.
tak sobie kombinuje guglujac:
1. general - ogolne
2. special/specific/limited - szczegolowe
3. custodial - opiekuncze
4. springing - powiazane/okolicznosciowe
5. enduring - trwale
ale to rodzajowe mi sie wymyka, moze wiec egzemplifikowac:
special *medical/real estate* power of attorney
gorzej, gdy musisz generalizowac, wiec moze:
special category power of attorney ??
ale gugiel o tym milczy
#:-)
gps
mogę cichutko zaprotestować (i mnie zaraz pokarze, bo się gpsa nie
krytykuje:)))) ....
no bo to 'special' to mi się zdaje nie bardzo....??? to może
"specific" lepsze by było albo jeszcze bardziej "case-specific" cy
cuś..... a w ogóle co się stało z Andrzejem G.??? On by wiedział na
pewno i od razu........
patrycjamf
----------------
602 243 156/GG 4967694; ICQ:166249555.....ale nie ma jus nicego
Motto miesiąca: TPSA wrogiem ludzkości i organizacją terrorystyczną
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: Pełnomocnictwo rodzajowe po angielsku
Kamila Perczak <cami@masters.plnapisał(a):
No, właśnie, jak się toto wabi w języku lengłidż? W tekście jest wyraźne
rozróżnienie na pełnomocnictwo ogólne, szczegółowe i rodzajowe, czyli w
sprawach jednego typu. Jakoś nic mi do głowy nie przychodzi. Będę dźwięczeć
za oświecenie :-).
Kamila Pe.
Specific Power of Attorney wg Warszawski Zbiór Pism - wzory umów pism, ed.
C.H.Beck
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: Pełnomocnictwo rodzajowe po angielsku
Specific Power of Attorney wg Warszawski Zbiór Pism - wzory umów pism, ed.
C.H.Beck
Dwa małe problemy:
Po pierwsze pełnomocnictwo zawarte w tym zbiorze to - wbrew polskiemu
tytułowi - pełnomocnictwo szczególne a nie rodzajowe (upoważnia pełnomocnika
do sprzedaży określonej rzeczy).
Po drugie tłumacze zbioru nie proponują żadnego rozwiązania w kwestii
rozróżnienia terminologicznego p. szczególnego i p. rodzajowego. Specific
p.o.a. to to samo co special p.o.a. i obejmuje jedno i drugie.
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: Assignment and power of attorney...?
baya wrote:
| Dokładnie tak.
| Assignment - cesja
| Power of attorney - pełnomocnictwo
Czyli na wizytówce "Pełnomocnik" to ma być "Attorney" i już?
MS
Attorney to jest prawnik a nie pelnomocnik. Moze juz raczej agent?
Power of attorney uzywa sie w sprawach prawnych - zona daje power of attorney
nmezowi aby ja dolaczyl od maszyny jak bedzie umierac nieuleczalnie chora, albo
zeby decydowac w sprawach testamentu, itd.
W biznesie to raczej sie ma signing authority, albo sie jest agent albo
representative. Co pan powie na representative? Ani agent ani representative
nie musza miec signing authority, oni po prostu act on behalf.
Pozdrowienia,
Piotr
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: Assignment and power of attorney...?
- zona daje power of attorney mezowi aby ja dolaczyl od maszyny jak bedzie
umierac nieuleczalnie chora, albo
odlaczyl, oczywiscie
Pozdrowienia,
Piotr
--
Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: Assignment and power of attorney...?
news:4cc1.00001140.3e60cf8c@newsgate.onet.pl
Attorney to jest prawnik a nie pelnomocnik. Moze juz raczej agent?
Power of attorney uzywa sie w sprawach prawnych - zona daje power
of
attorney nmezowi aby ja dolaczyl od maszyny jak bedzie umierac
nieuleczalnie chora, albo zeby decydowac w sprawach testamentu, itd.
W biznesie to raczej sie ma signing authority, albo sie jest agent
albo representative. Co pan powie na representative? Ani agent ani
representative nie musza miec signing authority, oni po prostu act
on
behalf.
No rozumiem. Ale Webster http://www.m-w.com/ podaje również:
one who is legally appointed to transact business on another's behalf;
A Oxford http://www1.oup.co.uk/elt/oald/
a person who is given the power to act on behalf of another in
business or legal matters: She was made her father's attorney when he
became ill.
No to jeśli *SHE* was made no to może być pełnomocnik???
Bo wygląda na to, że She was given the power of attorney = She was
made attorney...
Pozdrawiam,
Marcin Sz.
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: Assignment and power of attorney...?
"Marcin Szumilas" <szum@klub.chip.plwrote in message
baya wrote:
| Dokładnie tak.
| Assignment - cesja
| Power of attorney - pełnomocnictwo
Czyli na wizytówce "Pełnomocnik" to ma być "Attorney" i już?
MS
Nie. Pełnomocnik to, jeśli chodzi np. o stanowiska w administracji,
plenipotentiary.
LA
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: Assignment and power of attorney...?
[...]
No rozumiem. Ale Webster http://www.m-w.com/ podaje również:
one who is legally appointed to transact business on another's behalf;
A Oxford http://www1.oup.co.uk/elt/oald/
a person who is given the power to act on behalf of another in
business or legal matters: She was made her father's attorney when he
became ill.
No to jeśli *SHE* was made no to może być pełnomocnik???
Bo wygląda na to, że She was given the power of attorney = She was
made attorney...
Pozdrawiam,
Marcin Sz.
Ja sie wycofam z tego sporu, ale ja wiem, ze jak sie ktos przedstawi jako
attorney to jest oczywiste ze to jest prawnik. W Stanach Attorney General to
(chyba odpowiednik) minister sprawiedliwosci w rzadzie federalnym, a prokurator
generalny (chyba wlasciwy odpowiednik) w rzadzie stanowym.
Zwrocil bym takze uwage ze zarowno moje rozumienie zwrotu power of attorney jak
i slownikowy przyklad dotyczy tej samej sytuacji, kiedy osoba fizyczna jest
chora i ktos podejmuje decyzje prawne w jej zastepstwie kiedy ona decyzji nie
jest w stanie podjac. Byc moze to takie specyficzne uzycie slowa attorney ktore
powoli zmienia znaczenie w przypadku ogolnym. Nie wiem. Slownictwo prawne jest
do tego stopnia zasmiecone slownictwem sprzed stuleci ze malo kto je rozumie.
Pozdrowienia,
Piotr
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: Assignment and power of attorney...?
news:4cc1.000011a3.3e610022@newsgate.onet.pl
Ja sie wycofam z tego sporu, ale ja wiem, ze jak sie ktos przedstawi
jako attorney to jest oczywiste ze to jest prawnik. W Stanach
Attorney General to (chyba odpowiednik) minister sprawiedliwosci w
rzadzie federalnym, a prokurator generalny (chyba wlasciwy
odpowiednik) w rzadzie stanowym.
Zwrocil bym takze uwage ze zarowno moje rozumienie zwrotu power of
attorney jak i slownikowy przyklad dotyczy tej samej sytuacji, kiedy
osoba fizyczna jest chora i ktos podejmuje decyzje prawne w jej
zastepstwie kiedy ona decyzji nie jest w stanie podjac. Byc moze to
takie specyficzne uzycie slowa attorney ktore powoli zmienia
znaczenie w przypadku ogolnym. Nie wiem. Slownictwo prawne jest do
tego stopnia zasmiecone slownictwem sprzed stuleci ze malo kto je
rozumie.
Nie, nie, ja się wcale nie spieram, ja się nie znam :)
Kiedyś się o to tu pytałem i ktoś mi podpowiedział Attorney.
Wydawało mi się to dziwne (bo to przecież prawnik...), ale zaglądnąłem
do Słownika handlowego Woytowicz-Neymann, a tam na pierwszym miejscu
"pełnomocnik"! A prawnik dopiero na czwartym. Więc napisałem Attorney.
Czyli w kontekście biznesowym, na wizytówce pod nazwiskiem Agent lub
Representative?
A Plenipotentiary też nie?
Pozdrawiam,
Marcin Sz.
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: Assignment and power of attorney...?
okok2@poczta.onet.pl wrote:
| - zona daje power of attorney mezowi aby ja dolaczyl od maszyny jak bedzie
| umierac nieuleczalnie chora, albo
odlaczyl, oczywiscie
| Pozdrowienia,
| Piotr
--
"pozdrowienia" zabrzmiały mimo wszystko cokolwiek, brr,
ciarkoprzechodząco.
MG
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: Podchwytliwe pytanie [ang]
Izba Skarbowa - Revenue Board
Urząd Kontroli Skarbowej - Tax Control Office
Urząd Skarbowy - Tax Office
Generalne pełnomocnictwo -
power of
attorney baya
---
Outgoing mail is certified Virus Free.
Checked by AVG anti-virus system (http://www.grisoft.com).
Version: 6.0.362 / Virus Database: 199 - Release Date: 02-05-08
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: jedno zdanie en>pl
jeszcze jeden problem. mam problem z tym zdaniem:
power of attorney to demand, sue for and recieve all money, debts, and
demands as are now or shall hereafter become due, payable, or belonging
to principal and take all lawful means, for the recovery thereof and to
compromise the same and give discharges for the same...
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: jedno zdanie en>pl
Edyta<edyta_@gazeta.pl
news:dtcmtj$gtk$1@inews.gazeta.pl
jeszcze jeden problem. mam problem z tym zdaniem:
| power of attorney to demand, sue for and recieve all money, debts,
| and
demands as are now or shall hereafter become due, payable, or
belonging to principal and take all lawful means, for the recovery
thereof and to compromise the same and give discharges for the same...
Po kiego grzyba założyłaś nowy wątek? Zwłaszcza, że już padła w nim
odpowiedź.
Paff
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: jedno zdanie en>pl
niezbecki<sza@lp.po
news:dtd094$rgq$1@news.onet.pl
Edyta<edyta_@gazeta.pl
news:dtcmtj$gtk$1@inews.gazeta.pl
| jeszcze jeden problem. mam problem z tym zdaniem:
| power of attorney to demand, sue for and recieve all money, debts,
| and
| demands as are now or shall hereafter become due, payable, or
| belonging to principal and take all lawful means, for the recovery
| thereof and to compromise the same and give discharges for the
| same...
Po kiego grzyba założyłaś nowy wątek? Zwłaszcza, że już padła w nim
odpowiedź.
... w poprzednim...
P.
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: Niby proste... >> eng
Witam wszystkich.
Powiedzcie mi, jak się w krajach anglosaskich nazywają
'Tabela Opłat'?
Fee schedule.
'Regulamin' [np. prowadzenia rachunku bankowego]?
Account agreement (poniewaz z pktu widzenia formalno-prawnego jest to umowa
miedzy bankiem a posiadaczem rachunku).
'Pełnomocnik' [uprawniony do korzystania z rachunku]/
Account co-holder. (W pewnych kontekstach moze tez byc "power of attorney",
ale to raczej wtedy gdy zostal sporzadzony osobny dokument notarialny).
Pzdr srdcz
P.
--
Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: Niby proste... >> eng
| Witam wszystkich.
| Powiedzcie mi, jak się w krajach anglosaskich nazywają
Jestes pewien?
Widziałeś takie nazwy w krajach anlosaskich?
Dlaczego mam wątpliwości:
1. schedule - do tej pory wydawało mi się, że może oznaczać tylko rozłożenie
czegoś w czasie (terminarz, harmonogram, plan)
2. Account agreement - a co zrobić, jeśli umowy z klientami tylko odwołują się
do regulaminu?
P.
| 'Tabela Opłat'?
Fee schedule.
| 'Regulamin' [np. prowadzenia rachunku bankowego]?
Account agreement (poniewaz z pktu widzenia formalno-prawnego jest to umowa
miedzy bankiem a posiadaczem rachunku).
| 'Pełnomocnik' [uprawniony do korzystania z rachunku]/
Account co-holder. (W pewnych kontekstach moze tez byc "power of attorney",
ale to raczej wtedy gdy zostal sporzadzony osobny dokument notarialny).
| Pzdr srdcz
| P.
--
Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl
--
Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: proszĂŞ o wyjasnien cos z korespondencji handlowej na pol
UprzejmiĂŞ prosze o pomoc w wyjaÂśnieniu niektórych rzeczy z korespondecji
handlowej na z ang na pol
For deriving a resolution on import of mobile telephones in .........
it is necessary, to issue the power of attorney
where are dots ....(here is the name of the country but it is not neccessary)
The contract on delivering of ........ for 1 year (volume, recognized schedule
by us, of purchases for 1 year xxxx USD.), account, certificate of an origin.
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: uzytkowanie wiczyste POL>>>ANG pls:-)
| -emitent - issuer
| -prokurent i prokura - proxy (or authorised agent, także
procutist),
| -grupa kapitalowa - capital group
| -wierzytelnosc - liability
pr. użytkowania wieczystego - right of perpetual usufruct
prokura - commercial power of attorney
Ewa
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: uzytkowanie wiczyste POL>>>ANG pls:-)
"tgjurek" <tgju@plusnet.plwrote in message
Czy ktos mi podpowie:
-prawo uzytkowania wieczystego
right of perpetual usufruct
-emitent
issuer
-prokurent i prokura
? proxy // power of attorney
-zobowiazania pozabilansowe
off-balance sheet commitments
-grupa kapitalowa
group
-wierzytelnosc
liability/receivable (w zaleznosci od tego, z ktorej strony sie patrzy :)
(jesli nie wiadomo, z której patrzec, to czasem mozna uzyc 'amount due' albo
cos zblizonego)
Saulo
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: EN > PL living will / will to live (med)
Kontekst - świadoma zgoda pacjenta: "The patient has a Living Will/Advance
Health Directive/Enduring
Power of
Attorney and will provide a copy on
admission."
Zajrzałam na www.proz.com, jest tam kilka propozycji:
zgoda na eutanazję
zgoda na kryptonazję
zgoda na zaniechanie leczenia
oświadczenie dotyczące sztucznego podtrzymywania życia
Żadna z nich mnie do końca nie satysfakcjonuje. "Living Will" to dokument
dający pełnomocnictwo do podejmowania decyzji i precyzujący życzenia danej
osoby. O pełnomocnictwie żadna z powyższych propozycji nie wspomina, a
życzenia mogą chyba obejmować nie tylko zaniechanie leczenia / eutanazję?
The Will to Live is a legal document that you can sign which:
- names someone to make health care decisions for you (your "heath care
agent') if you develop a condition that makes it impossible for you to speak
for yourself (become "incompetent"), and
- makes clear (in the form of written instructions to your health care
agent) what medical treatment you would want if you can no longer speak for
yourself.
http://www.nrlc.org/euthanasia/willtolive/index.html
Czy ma ktoś może jakieś sugestie?
Hania
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: EN > PL living will / will to live (med)
| Znalazłam jeszcze: oświadczenie woli / dyrektywa pro futuro - czy to
jest
| zrozumiałe?
Genialne! Zapamiętam, warto (koniecznie z tym "oświadczeniem woli", bo
samo "pro futuro" raczej zbyt enigmatyczne).
No dobra. To będzie tak:
ENG: "The patient has a Living Will/Advance Health Directive/Enduring Power
of Attorney and will provide a copy on admission."
POL: Pacjent sporządził oświadczenie woli pro futuro (Living Will/Advance
Health Directive/Enduring Power of Attorney), które przedstawi przy
przyjęciu do szpitala.
Hania
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: EN > PL living will / will to live (med)
"Hanna Burdon" <hburdonWYT@ntlworld.comwrote in message
Kontekst - świadoma zgoda pacjenta: "The patient has a Living Will/Advance
Health Directive/Enduring Power of Attorney and will provide a copy on
admission."
Zajrzałam na www.proz.com, jest tam kilka propozycji:
zgoda na eutanazję
zgoda na kryptonazję
zgoda na zaniechanie leczenia
oświadczenie dotyczące sztucznego podtrzymywania życia
Żadna z nich mnie do końca nie satysfakcjonuje. "Living Will" to dokument
dający pełnomocnictwo do podejmowania decyzji i precyzujący życzenia danej
osoby. O pełnomocnictwie żadna z powyższych propozycji nie wspomina, a
życzenia mogą chyba obejmować nie tylko zaniechanie leczenia / eutanazję?
The Will to Live is a legal document that you can sign which:
- names someone to make health care decisions for you (your "heath care
agent') if you develop a condition that makes it impossible for you to
speak
for yourself (become "incompetent"), and
- makes clear (in the form of written instructions to your health care
agent) what medical treatment you would want if you can no longer speak
for
yourself.
http://www.nrlc.org/euthanasia/willtolive/index.html
Czy ma ktoś może jakieś sugestie?
Hania
moze chodzi Tobie o tzw DNR (do not resuscitate order) ?
;)
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: pl-en udzielenie pełnomocnictwa
Witam
Pracownikowi firmy ma zostać udzielone pełnomocnictwo upoważniającego do
dokonywania czynności wynikających z ustawy Prawo Zamówień Publicznych.
Jak to napisać po angielsku. Nie podoba mi się ani proxy, ani power of
attorney. Najchętniej napisałbym coś w stylu 'authorised to represent
the company ...', ale potrzebuję rzeczownika 'pełnomocnictwo', który
jest potem mielony przez wszelkie
możliwe przypadki.
Macie jakiś dobry pomysł?
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: pl-en udzielenie pełnomocnictwa
In news:cdob4o$dkb$1@news.dialog.net.pl, +Paweł wrote:
Jak to napisać po angielsku. Nie podoba mi się ani proxy, ani power of
attorney. Najchętniej napisałbym coś w stylu 'authorised to represent
the company ...', ale potrzebuję rzeczownika 'pełnomocnictwo', który
jest potem mielony przez wszelkie
możliwe przypadki.
Macie jakiś dobry pomysł?
Skoro chcesz pisać "authorised", to czemu nie "authorisation"? Własnie mam
przed sobą angielski dokument o nazwie "limited authorisation", w którym
firma XXX "authorises" pana YYY "to undertake all necessary activities in
order to..."
Hania
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: Algemeen Procuratiehouder/holder of general procuration > PL
Hej! Tłumaczę właśnie wypis (po angielsku) z holenderskiego odpowiednika
KRS-u i dokument ze wzorami podpisów kierownictwa spółki (prawa
holenderskiego).
W wypisie mam holenderską nazwę: "Algemeen Procuratiehouder" a obok podany
rodzaj uprawnień: "restricted
power of
attorney".
W dokumencie ze wzorami podpisów przy nazwiskach osób określonych jako
Algemeen Procuratiehouder w wypisie widnieje sformułowanie: "Holder of
general procuration". Zastanawiam się jak go przetłumaczyć na polski, bo tak
na chłopski rozum chodzić tu może o "pełnomocnictwo ogólne", ale dlaczego w
takim razie w wypisie jest "pełnomocnictwo ograniczone"?
Dziękuję za pomoc!
Kamil
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: Algemeen Procuratiehouder/holder of general procuration > PL
Czy to nie jest prokurent firmy?
Pozdr. Alma
KS napisał(a):
Hej! TÂłumaczĂŞ wÂłaÂśnie wypis (po angielsku) z holenderskiego odpowiednika
KRS-u i dokument ze wzorami podpisów kierownictwa spóÂłki (prawa
holenderskiego).
W wypisie mam holenderskÂą nazwĂŞ: "Algemeen Procuratiehouder" a obok podany
rodzaj uprawnieĂą: "restricted power of attorney".
W dokumencie ze wzorami podpisów przy nazwiskach osób okreÂślonych jako
Algemeen Procuratiehouder w wypisie widnieje sformuÂłowanie: "Holder of
general procuration". Zastanawiam siĂŞ jak go przetÂłumaczyĂŚ na polski, bo tak
na chÂłopski rozum chodziĂŚ tu moÂże o "peÂłnomocnictwo ogólne", ale dlaczego w
takim razie w wypisie jest "peÂłnomocnictwo ograniczone"?
DziĂŞkujĂŞ za pomoc!
Kamil
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: ENG>PL power of attorney, zwroty
jako adept sztuki tłumaczenia ćwiczę sobie przekłady z 'Selection of English
Documents' by TEPIS. mam dylematy odnośnie sformułowań w tekście pełnomocnictwa
str. 117, oto one:
1) I appoint (imię) in my name on my behalf and as my act and deed or otherwise
to do all or any of the following acts matters and things:-
A) dlaczego np acts matters and things a nie po prostu 'acts'; czy po
polsku będzie to np : do wykonywania wszelakich działań w zakresie poniższych
czynności (acts) spraw (matters) i ...czego, po co tyle synonimow a moze nie są
to synonimy??
2) jak w powyższym rozumieć: ...and as my act and deed or otherwise? czy np
jako: na podstawie wydanego przeze mnie dokumentu lub bez niego (otherwise) ???
3) And I hereby ratify and confirm and agree ?? czy np: I niniejszym
potwierdzam, podtrzymuję i zgadzam się...???
4) ... whatsoever shall be done between the time of revocation by any means of
this Power of Attorney and the time of such revocation becoming known to my
Attorney. - ... wszystko to, co będzie poczynione w okresie pomiędzy czasem
unieważnienia pełnomocnictwa wynikłym z jego treści a okresem unieważnienia
znanym mojemu Pełnomocnikowi ???
5) signed sealed and delivered by... podpisane i sporządzone przez...
wszystko to co popełniłem wydaje mi się niezręczne i częściowo błędne; będę
wdzięczny za krytyczne uwagi. pozdrawiam.mar
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: Deklaracja zgodno¶ci
Witam,
Tłumaczę właśnie na język polski deklarację zgodności sprzętu medycznego.
Mam takie oto zdanie: "Identification of the person who has the
power of
attorney to bind the manufacturer to this declaration". Jakoś nie potrafię
tego ładnie oddać na polski.
Zen
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: Deklaracja zgodno¶ci
Zenon Styczyrz wrote:
Witam,
Tłumaczę właśnie na język polski deklarację zgodności sprzętu medycznego.
Mam takie oto zdanie: "Identification of the person who has the power of
attorney to bind the manufacturer to this declaration". Jakoś nie potrafię
tego ładnie oddać na polski.
Zen
A teraz się smiejcie:
Dane osoby prawnie upoważnionej przez producenta do złożenia wiażacego
podpisu pod niniejszą umową?
MG
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: Deklaracja zgodno¶ci
Witaj,
Ja poszedłem w kierunku: "Dane osoby upoważnionej do zobowiązania producenta
do stosowania się do tej deklaracji". Co Ty na to?
Zen
Użytkownik Mariusz Górnicz <m@mail.uw.edu.plw wiadomości do grup
dyskusyjnych napisał:408FA678.2EE@mail.uw.edu.pl...
Zenon Styczyrz wrote:
| Witam,
| Tłumaczę właśnie na język polski deklarację zgodności sprzętu
medycznego.
| Mam takie oto zdanie: "Identification of the person who has the power of
| attorney to bind the manufacturer to this declaration". Jakoś nie
potrafię
| tego ładnie oddać na polski.
| Zen
A teraz się smiejcie:
Dane osoby prawnie upoważnionej przez producenta do złożenia wiażacego
podpisu pod niniejszą umową?
MG
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: Deklaracja zgodno¶ci
Power of
attorney to w języku prawniczym pełnomocnictwo a nie uprawnienie.
Nie wiem, jaka różnica, ale jest, a w tym trzeba ściśle i dokładnie. jarek
On Wed, 28 Apr 2004 15:03:00 +0200, Zenon Styczyrz <zstycz@wp.plwrote:
Witaj,
Ja poszedÂłem w kierunku: "Dane osoby upowaÂżnionej do zobowiÂązania
producenta
do stosowania siĂŞ do tej deklaracji". Co Ty na to?
Zen
UÂżytkownik Mariusz Górnicz <m@mail.uw.edu.plw wiadomoÂści do grup
dyskusyjnych napisaÂł:408FA678.2EE@mail.uw.edu.pl...
| Zenon Styczyrz wrote:
| Witam,
| TÂłumaczĂŞ wÂłaÂśnie na jĂŞzyk polski deklaracjĂŞ zgodnoÂści sprzĂŞtu
medycznego.
| Mam takie oto zdanie: "Identification of the person who has the power
| of
| attorney to bind the manufacturer to this declaration". JakoÂś nie
potrafiĂŞ
| tego Âładnie oddaĂŚ na polski.
| Zen
| A teraz siĂŞ smiejcie:
| Dane osoby prawnie upowaÂżnionej przez producenta do zÂłoÂżenia wiaÂżacego
| podpisu pod niniejszÂą umowÂą?
| MG
| --
| All you knead is dough.
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: Deklaracja zgodno¶ci
"Jarek Sawiuk" <jsaw@wp.plin <opr654viy02l8ss4@jarekwrote:
| Dane osoby prawnie upowa?nionej przez producenta do z?o?enia wia?acego
| podpisu pod niniejsz? umow??
Power of attorney to w języku prawniczym pełnomocnictwo a nie uprawnienie.
Nie wiem, jaka różnica, ale jest, a w tym trzeba ściśle i dokładnie. jarek
Ale Mariusz nie pisał nic o "uprawnieniu", tylko o "prawnym upoważnieniu",
to zaś znaczy tyle, co "pełnomocnictwo".
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: principal en>pl
jeszcze jeden problem. mam problem z tym zdaniem:
power of attorney to demand, sue for and recieve all money, debts, and
demands as are now or shall hereafter become due, payable, or belonging to
principal and take all lawful means, for the recovery thereof and to
compromise the same and give discharges for the same...
mocodawca
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: commission en>pl
Edyta napisał(a):
nie wiem jak przetlumaczyc slowo "commission" w tym kontekscie:
"power of attorney to negotiate on range of payment liabilities by
debtors indicated in commissions...
To pachnie tłumaczeniem z naszego:
pełnomocnictwo do negocjowania zakresu/wymiaru zobowiązań płatniczych
dłużników wskazanych w zleceniach
Nikanor
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: pojazd ze stanow
Pszemol wrote:
Słuchaj, ja nigdy nie importowałem pojazdu, więc może powinieneś
poczekać na to aż ktoś doświadczony Ci odpwowie. Wiem tylko tyle,
że właściciel samochodu lub motocykla w Stanach ma fizyczny papier,
"Vehicle Title", na którym jest marka, model, rocznik, kolor, poj,
silnika, numery silnika/nadwozia itp, itd. To jest formalny akt
własności pojazdu z imieniem i nazwiskiem właściciela/właścicieli.
Myślę, że urząd celny będzie uszczęśliwiony gdy po prostu pokażesz
im ten akt własności (Vehicle Title) które powinieneś dostać od
swojego handlarza.
Ja mam inny dokument: Secure power of attorney. I teraz z tlumaczenia:
wyznaczam Cycle Express [...] jako mojego pelnomocnika dla podpisania
wymaganych dokumentow, wpisania uwag, przekazania tytulu wlasnoscin a
takze do ujawnienia kilometrazu pojazdu opisanego wyzej.
Strasznie czepiaja sie tego kilometrazu, groza takimi karami ze pol
Polski poszlo by siedziec za przekrety z licznikami :))
Ale do rzeczy: jak widac prawo wlasnosci przeszlo na mnie. Ale wg
polskiej ustawy do zarejestrowania wymagany jest m.in. dokument:
... zaswiadczajacy fakt zarejestrowania pojazdu w kraju pochodzenia lub
zaswiadczajacy o jego wyrejestrowaniu. i tu tkwi problem bo ani jednego
ani drugiego dokumentu nie mam. Jesli powinien byc jeszcze dokument o
jakim piszesz to slabo widze. A moze znaczenie ma tu fakt ze ze stanow
motocykl byl przywieziony bardzo niekompletny i pewnie od dawna nie byl
rejestrowany ?
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: How to import samochod do Polski
Czeslaw napisał(a):
Marcin Marski wrote:
| Czeslaw wrote:
| When I buy the car here I receive temporary license plates and a
| paper that the car will be exported from Holland... then I reach the
| Polish border... what happens next? Do I have to 'sell' the car to my
| mother in law, do I have to pay import tax? Etc...
| Better buy that car on her name stright.
| 1. you need to translate all documents
| 2. przegląd zerowy - dont know english version, but this is some kind
| of car check.
| 3. 4 photocopies of all documents then go to :
| Urzad Celny - pay taxes, wait about 1 week to confirm
| Urzad Skarbowy - pay tax VAT24, wait 1 week. Form VAT25 to fullfill
| Everything must be photocopied
| 4. When you get all those papers then visit Wydział Komunikacji -
| license plates.
| Meantime buy a OC - kind of must have policy.
| Hope that help
| MM
I am told I can't get the export papers & temporary license plates with
'Babcia-s' passport alone... The person on whose name the papers will be
written has to be there.
--cut
I think she can give you the power of attorney to purchase a car for
her, but it has to be done at notary and then translated...
MK
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: pelnomocnictwo notarialne - "power of attorney" w Szkocji
Witam wszystkich,
Wkrotce bede potrzebowac dokumentu dajacego mi pelnomocnictwo notarialne od
mojej kuzynki (brytyjki) w Szkocji aby wystapic do polskiego sadu w pewnej
sprawie.
Czy ktos z Was zna szczegoly zalatwiania takiej sprawy - chodzi mi o
"logistyke" tego, tzn. ile to szacunkowo kosztuje u notariusza, ile mniej
wiecej zajmuje czasu i tym podobne.
Pozdrawiam,
Marcin
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: Cheney zarobil na zadymie ,...
Powiedz mi felusiak , skad pismak z annenberga , ktory nawet nie podpisal
sie pod swoimi wypocinami wie wiecej na ten temat niz renomowana organizacja
(Judicial Watch) ktora wystapila droga sadowa o potwierdzenie wiarygodnosci
Cheneys statement na temat donacji i jest u ciebie autorytetem ???
I don't get it ,...
The "Gift Trust Agreement" the Cheney's signed two days before he took office
turns over
power of
attorney to a trust administrator to sell the options at
some future time and to give the after-tax profits to three charities. The
agreement specifies that 40% will go to the University of Wyoming (Cheney's
home state), 40% will go to George Washington University's medical faculty to
be used for tax-exempt charitable purposes, and 20% will go to Capital Partners
for Education , a charity that provides financial aid for low-income students
in Washington, DC to attend private and religious schools.
==============================================================================
Podałem ci rachel link do annenberga
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: How to translate the word "pełnomocnik"?
Maybe the word you are looking for is "
power-of-
attorney" ? Just a suggestion :-
))))
Kevin
Gość portalu: margot napisał(a):
> As far as I know "
attorney" relates rather to law and and I'm looking for a
> description of a business
attorney of some kind.
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: Jak powiedzieć: "jednorazowe pełnomocnictwo" ?
Limited raczej nie, bo to oznacza ograniczenie, a tymczasowosc wcale nie
pociaga za soba ograniczenia wladzy (pelnomocnictwa).
Temporary juz predzej, ale oznacza jedynie tymczasowosc, a nie jednorazowosc.
Dlatego obstawalbym przy "one-time
power of
attorney". Chociaz moze juz za
bardzo kombinuje?
Pozdrawiam.
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: Jak powiedzieć: "jednorazowe pełnomocnictwo" ?
methinks napisał:
> Limited raczej nie, bo to oznacza ograniczenie, a tymczasowosc wcale nie
> pociaga za soba ograniczenia wladzy (pelnomocnictwa).
>
Limited moze oznaczac limit czasowy, lub limit uprawnien. Mozna np dac komus
Limited P of A zeby ta osoba zalatwila jadna sprawe (np sprzedaz domu) i
pelnomocnicwo upowaznia tylko i wylacznie to reprezentacji w tej sprawie. Po
zalatwieniu takowej konczy moc. W Limited
Power of
Attorney w pardzo konkretny
sposob jest okreslony czas, zakres (lub oba) uprawnien pelnomocnika.
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: dalej o pełnomcnictwie
dalej o pełnomcnictwie
Czy jesli na pelnomocnictwie ... (wujek chce zeby zajmowal sie siostrzeniec
rozporządzaniem jego majątku) jest takie zdanie pod koniec (ktore rozumiem :)
This
power of
attorney shall become effective on June 1, 2003. Ale to jest
podkreslone i pod tym pisze INITIAL ???? co tu wpisac ?? to sie wydaje jakby
to zdanie było juz wpisane w tym initial
jeat jeszce takie zdanie
Insert a future date or event during your lifetime, such as court
determination of your disabilitywhen you want this
power to first take
effect . czy dobrze mysle ze to juz jest wpisane czyli : This
power of
attorney shall become effective on June 1, 2003. ???
Tylko czemu jest tam to Initial ??? pomozcie bo sie zamotałam .Upraty wujcio
mówi zeby tu wpisac jego inicjały - dla mnie bez sensu ....
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: dalej o pełnomcnictwie
> Tylko czemu jest tam to Initial ??? pomozcie bo sie zamotałam .Upraty wujcio
> mówi zeby tu wpisac jego inicjały - dla mnie bez sensu ....
uparty wujcio ma racje, "initial" znaczy ze masz tam wpisac swoje inicjaly.
Chodzi o to, ze sie zgadzasz na te date i ze jestes jej swiadoma.
> Insert a future date or event during your lifetime, such as court
> determination of your disabilitywhen you want this
power to first take
> effect . czy dobrze mysle ze to juz jest wpisane czyli : This
power of
>
attorney shall become effective on June 1, 2003. ???
Dobrze myslisz. Data juz wpisana (June 1, 2003 - wujek to pewnie wpisal?)
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: Jak jest "pełnomocnictwo"po angielsku?
"
Power of
Attorney" - w znaczeniu prawnym (taki dokument, na pismie i z
wyszczegolnieniem kto komu udziela pelnomocnictwa i do czego).
W jezyku potocznym mozna rowniez powiedziec "plenipontentiary rights", ale to
jest rzadziej uzywane.
Forma jezykowa
Power of
attorney jest np. powiedzenie, ze ktos >podpisal "
Power
of
Attorney" document<, albo ze "nadal mu
Power of
Attorney" (granted him
Power
of
Attorney). Jesli chcesz powiedziec "jestem upowazniony do negocjowania w jego
imieniu" (czy cos w tym rodzaju), to powiesz "I have
Power of
Attorney to
represent him".
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: Jak jest "pełnomocnictwo"po angielsku?
pe³nomocnictw|o n
1. (upowa¿nienie) commission U, authorization U, plenipotentiary C; Prawo
power
of
attorney C/U, proxy U; szerokie a. rozleg³e pe³nomocnictwa broad
powers;
otrzymaæ specialne pe³nomocnictwa od rz¹du to be given special
powers by the
government; mam jej pe³nomocnictwa do kupna tego domu I have her
power of
attorney to buy this house on her behalf; udzieli³em mu pe³nomocnictwa do
dzia³ania w moim imieniu I authorized him a. gave him
powers of
attorney to act
on my behalf
2. (dokument) letter of
attorney; warrant of
attorney daw.
pe³nomocnictwo procesowe Prawo warrant of
attorney
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: Jak jest "pełnomocnictwo"po angielsku?
Power of
AttorneyTak,dzieki za to,ale jakoś nie moge sie przekonac,ze to jest to własciwe
okreslenie,ponieważ brzmi tak strasznie surowo i legalnie, z może
nieprzewidzianymi konsekwencjami.Ale wyglada na to,że nie ma innego,mniej
przerażajacego słowa? Szczególnie,ze to jest dokument napisany przeze mnie,a nie
koniecznie prawnika.Dziwne sa te prawne sprawy i ten język strasznie zawikłany
zupełnie niepotrzebnie.
pozdrawiam i wielkie dzieki za pomoc
;)))
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: Pytanie do lingwistów prawników - ANG
a jestes tlumaczem? ;o)
Gość portalu: bromba napisał(a):
> przetłumaczyłam na polski dziesiątki umów - zarówno z EN-UK i EN-US.
> Ale czegoś takiego jeszcze nie widziałam.
mam taka nadzieje ze nie hi hi ;o)
EN
"
Co-owners of the shares are obliged to indicate a common representative to
participate in the General Shareholders’ Meeting. The
Power of
attorney in the
General Shareholders’ Meeting under the clause of nullity should be submitted
in the written form. Members of the Management Board and Bank’s employees are
not allowed to be a proxy of the shareholder.
"
i PL
"Współwłaściciele akcji zobowiązani są wskazać wspólnego przedstawiciela do
udziału w Walnym Zgromadzeniu. Pełnomocnictwo do udziału w Walnym Zgromadzeniu
pod rygorem nieważności powinno być udzielone na piśmie. Członkowie Zarządu i
pracownicy Spółki nie mogą być pełnomocnikami Akcjonariuszy.
"
www.bph.pl/en/relacje_inwestorskie/dobre_praktyki/wza
www.bph.pl/pl/relacje_inwestorskie/dobre_praktyki/wza
a tu cos z definicji EU ;o)
europa.eu.int/comm/competition/general_info/n_en.html#t93
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: Wakacyjna praca polskich studentów w USA to czę...
To jeszcze nie koniec problemow!!!
Problemy wynikle po przyjezdzie to tylko poczatek. Jesli legalna
praca, to legalny podatek, (stanowy i federalny), oraz haradz
dla agencji posrednictwa (ok 30% pensji), O zwrot podatku trzeba
sie ubiegac samemu (niewykonalne), lub wypelnic formularze
przyslane po przyjezdzie wraz z ostatnim paycheckiem, jesli
paycheck nie "zaginie" w drodze. Problem w tym, ze jeden z
wymaganych podpisow sklada sie na tzw.
Power of
Attorney, ktore
upowaznia osobe trzecia do odebrania zwrotu podatku. Pieniedzy,
firmy, nie sposob odnalezc nawet przez stanowych prawnikow.
Zloty interes!: kilka tysiecy pracujacych studentow w stanach =
kilkaset tysiecy dolcow do odebrania z tytulu zaplaconego przez
nich podatku. Powodzenia, studenci!!!!
P.S.: Trzymajcie sie daleko od polonii!!!
Liczcie TYLKO na siebie!!!
P.P.S.: Majac Social Security Card, oraz wize z przyzwoleniem
pracy macie ogromny atut w rekach! Amerykanscy uczniowie pracuja
w czerwcu i lipcu, natomiast odpoczywaja w sierpniu, co zmusza
pracodawcow do zatrudniania obcokrajowcow. Odwagi, Zapalu,
POWODZENIA!!!
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: Noworodkowe formalnosci 'papierkowe'
Noworodkowe formalnosci 'papierkowe'
Moze ktos sie bedzie orientowal-jesli mojego meza nie bedzie przy porodzie i
nie wiem czy bedzie zaraz po porodzie z nami. Jakie papierki wypelnia sie w
szpitalu? I czy bedzie mi cos potrzebne stwierdzajace ze on jest ojcem? Czy
wystarczy zwykly
power of
attorney? Gdzie moge sie dowiedziec o takie sprawy?
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: PRAWO - skadal!!!!
Prawo powinno chronic i to prawo chroni pacjenta - gdy rzecz dotyczy doroslego
czlowieka wiele moze byc powodow, dla ktorych dokumentacja Jego choroby lub
wyniki sekcji zwlok nie beda ujawnione rodzinie bez Jego uprzedniej zgody. Ja
mysle, ze ten przypadek powinien posluzyc do edukacji spoleczenstwa aby
poszczegolni obywatele spisywali swoja ostatnia wole i to, co w moi kraju
nazywa sie "
power of
attorney" czyli przyzwolenie np. wspolmalzonkowi na
podejmowania decyzji w przypadku, gdy sie jest nieprzytomnym itd. Bez takiego
dokumentu, decyzje moze podejmowac "przedstawiciel panstwa" czyli w praktyce
najczesciej lekarz - niekoniecznie zgodnie z zyczeniami czuwajacej przy chorym
rodziny choc w wiekszosci przypadkow lekarze, oczywiscie, szanuja decyzje
rodziny. Uwazam, ze prawo jest dobre tylko najwyrazniej niewystarczajaco znane
w spolecznestwie skoro budzi tyle watpliwosci i az taki sprzeciw. Gdy rzecz
dotyczy nieletnich - rodzice sa Ich opiekunami prawnymi z zalozenia, wiec nie
ma w tym nic dziwnego, ze otrzymuja pelna dokumentacje choroby i sekcji zwlok.
W przypadku osob doroslych, kazdy stanowi sam za siebie dopoki nie podpisze
innych, wiazacych decyzji. To moze byc trudne do zaakceptowania dla czlonkow
rodziny, dlatego konieczna jest edukacja i uswiadamianie obywateli jakie maja
prawa i do czego.
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: mocodawca, pełnomocnictwo
If one should believe the Gyldendal dictionary, mocodawca is "principal", but I
would rather simply write the "undersigned", as mocodawca is the person giving
the
power of
attorney (pelnomocnictwo) or proxy.
But if your legal English is not so good, perhaps its an idea to ask someone
for assistance wit the whole memo. Legal English has many twists which can
change the meaning completetly...
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: successor agent, co - agent
> COMMODITY AND OPTION TRANSACTIONS
Transakcje na towarach i opcjach
> This
power of
attorney shall terminate 24 hours after the closing on the
> above referenced property.
Niniejsze pełnomocnictwo wygaśnie 24 godziny po zamknięciu dla wyżej
wymienionej rzeczy/nieruchomości/majątku/
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: ustanowienie pelnomocnictwa (ang)
"Proxy" ma dość specyficzne znaczenie. Wg mnie najlepiej jest przetłumaczyć to
jako provide with "a
power of
attorney" (pełnomocnictwo).
francesca2003 napisała:
> Bardzo dziekuje, specjalistyczne slownictwo bardzo trudno znalezc na necie.
> Przynajmniej mi Ale wiedzialam, ze ktos z tego forum mi pomoze.
Zazdroszcze
>
> wszystkim profesjonalistom znajomosci jezyka i jeszcze raz serdecznie
> pozdrawiam.
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: ustanowienie pelnomocnictwa (ang)
jck.x napisał:
> "Proxy" ma dość specyficzne znaczenie.
proxy
• noun (pl. proxies) 1 the authority to represent someone else, especially in
voting. 2 a person authorized to act on behalf of another. 3 a figure used to
represent the value of something in a calculation.
— ORIGIN contraction of PROCURACY.
> Wg mnie najlepiej jest przetłumaczyć to
> jako provide with "a
power of
attorney" (pełnomocnictwo).
dlaczego w cudzysłowie? full
powers
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: ustanowienie pelnomocnictwa (ang)
jck.x napisał:
> "Proxy" ma dość specyficzne znaczenie
> Wg mnie najlepiej jest przetłumaczyć to
> jako provide with "a
power of
attorney" (pełnomocnictwo)
Bardzo słusznie
Zdecydowanie poprawniejsze jest "
power of
attorney"
proxy to wtedy, gdy upoważniamy kogoś do występowania w naszym zastępstwie
natomiast
power of
attorney to pełnomocnictwo do występowania w naszym imieniu
a jest to dość znacząca różnica, przynajmniej w prawie angielskim
np można brać ślub by proxy wtedy, kiedy jedno z narzeczonych jest nieobecne
i podstawia kogoś w swoim zastępstwie w znaczeniu fizycznym, podczas gdy
konsekwencje prawne dotyczą osoby udzielającej takiego pełnomocnictwa.
natomiast ten kto ma
power of
attorney występuje w imieniu osoby udzielającej
pełnomocnictwa, czyli nie zastępuje, lecz reprezentuje tę osobę w dążeniu do
konsekwencji prawnych na jej rzecz
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: ustanowienie pelnomocnictwa (ang)
power of
attorney!
odpowiedz zalezy troche od tego, z jakim systemem prawnym macie do czynienia,
ten sam jezyk angielski to jeszcze nie wszystko. w kanadzie gdy chce dac np.
moim dzieciom upowaznienie do decyzji w sprawach finansow, wystawie dokument
zwany "
power of
attorney".
"proxy" dam sasiadowi z mojego kompleksu mieszkalnego gdy nie bede mogl pojsc
na coroczne zebranie wspolwlascicieli i on bedzie mogl glosowac w swoim i moim
imieniu. wiaza mnie wtedy wszystkie decyzje podjete na tym zebraniu.
jest tez "agency authorization", ktore oznacza mniej niz
power of
attorney, ale
daje komus prawo bycia moim "agent".
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: ustanowienie pelnomocnictwa (ang)
karul napisał:
> odpowiedz zalezy troche od tego, z jakim systemem prawnym macie do czynienia,
> ten sam jezyk angielski to jeszcze nie wszystko. w kanadzie gdy chce dac np.
> moim dzieciom upowaznienie do decyzji w sprawach finansow, wystawie dokument
> zwany "
power of
attorney".
>
> "proxy" dam sasiadowi z mojego kompleksu mieszkalnego gdy nie bede mogl pojsc
> na coroczne zebranie wspolwlascicieli i on bedzie mogl glosowac w swoim i moim
> imieniu. wiaza mnie wtedy wszystkie decyzje podjete na tym zebraniu.
>
> jest tez "agency authorization", ktore oznacza mniej niz
power of
attorney, ale
>
> daje komus prawo bycia moim "agent".
wszystko się zgadza, ale aby wystawić pełnomocnictwo do czynności prawnych/
bankowych trzeba to zrobić przez notariusza, którego obowiązkiem jest
a.potwierdzenie ważności/legalności dokumentu, b. dostosowanie do norm prawnych
w kraju, gdzie będzie wykorzystany. francesca co prawda nie wymieniła ani kraju,
ani celu w jakim pełnomocnictwo chce wystawić, ale skoro robi to sama, bez
udziału notariusza, to znaczy, że raczej chodzi o drobniejsze sprawy.
ja załatwiałam drobne, choć uciązliwe sprawy w anglii właśnie przy użyciu
'proxy' - odbierałam swoje rzeczy, których nie zabrałam ze sobą, odziedziczone
drobiazgi, zaległe pieniądze z firmy.
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: ustanowienie pelnomocnictwa (ang)
Moje wyczucie językowe może mnie mylić, ale jeśli "designate" to już nie "
power
of
attorney", gdyż imho jest to czasownik odnoszący sie do ludzi.
Czasowniki, ktore m. zd. tworza poprawne związki frazeol., to:
provide with, furnish, send, submit, draw, issue -
power of ...
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: ustanowienie pelnomocnictwa (ang)
Sądzę, że pisaliśmy o trochę innych rzeczach. - "Appoint" jak najbardziej, ale
wyznacza się kogoś, podczas gdy "
power of
attorney" odnosi sie raczej do
czynności wyznaczania kogoś. Nie można chyba "designate/appoint" (nawet z
dodaniem "with") a
power of
attorney. Wracając do głownego wątku -
uważam "powera" za lepszą propozycję (bo bliższą polskiej
instytucji "pełnomocnictwa" z kodeksu cywilnego) niż "proxy". W firmie, w
ktorej kiedyś pracowałem (duża, wielu prawników piszących texty po angielsku,
ktore musiały w dodatku przejść tzw. "proofreading" u nativów z obyciem
prawniczym ) w ogóle unikano "proxy" pisząc o polskim pełnomocnictwie. Należy
też pamiętać, że niektóre terminy prawnicze z polskiego lub niemieckiego bardzo
trudno sie tłumaczy na angielski GENERALNIE.
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: ustanowienie pelnomocnictwa (ang)
to my ci dziękujemy, Francesco2003, za to że takim niewinnym pytaniem dałaś
nam powód do uprawiania naszego ukochanego sportu, któremu oddajemy się z pasją
maniaków i niegasnącym entuzjazmem - a jest nim tropienie właściwych słów,
oglądanie ich pod mikroskopem, dochodzenie, nicowanie, weryfikowanie i potem
wspólne radosne i tryufmalne celebrowanie znalezienia tego poszukiwanego
ekwiwalentu.
jak widzisz dla nas to wcale nie "oschły" temat, lecz wspaniała rozrywka i sama
przyjemność
nie chcę cię już dłużej nudzić, ale muszę się jeszcze na koniec cos powiedzieć
(no, żeby moje było na wierzchu!!!) do bkt,która powiedziała
> OK, ale jak ma się to co piszesz o proxy do tego o czym pisała emka - że w
angli korzystałą z proxy
w Anglii wcale nie korzystają z proxy, a jeśli to bardzo rzadko i tylko w
opisanych wyżej sytuacjach(karul i jego sąsiad)
anglicy mają
power of
attorney, letter of authority (pełnomocnictwo pisemne) i
wiele różnych innych, a gdzieś na szarym końcu proxy.
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: ustanowienie pelnomocnictwa (ang)
That's a peculiar jumble of confusion. A
power of
attorney is a letter of
attorney.
When I say "I want you to be my proxy – here is a
power of
attorney – will you
do it for me?" I mean "I am giving you proxy to act on my behalf, will you do
it for me?"
A proxy is a specific kind of
power of
attorney.
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: ustanowienie pelnomocnictwa (ang)
Ile osób tyle opinii:
czyli, reasumując (fe jakie brzydkie słowo, brrr)
PROXY -upoważnienie do występowania w czyimś imieniu, np podczas głosowania
POWER OF
ATTORNEY - upoważnienie do reprezentowania naszych interesów (np w
postępwoaniu sądowym - czyli service of process????? proszę o radę)
AGENCY AUTHORIZATION- mniej niż PoA ale co to konkretnie oznacza? czy chodzi o
to że nie w sądzie, banku,etc.?
LETTER OF AUTHORITY -czy to jest to samo co AGENCY AUTHORIZATION? czy różnica
jest w sytuacjach?
karta2 napisała:
> > When I say "I want you to be my proxy – here is a
power of
attorney ̵
> 1; will you
> do it for me?" I mean "I am giving you proxy to act on my behalf, will you do
> it for me?"
Czyli PEŁNOMOCNIK (człowiek)- PROXY otrzymuje PoA, Proxy, letter of authority
(papier, dokument) żeby występować w czyimś imieniu,
czyli jest appointed / designated/ PROXY to act on sb's behalf
albo
is provided with PoA, L o A, to act on sb's behalf
Czy dobrze?
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: podpiszecie?
Ja mam spisane
Power of
Attorney ponadto wszyscy bliscy znaja moja wole. Ktos
wyzej napisal, ze "zycie ma wartosc w kazdej formie" - to jest bardzo
indywidualny wybor czy "moje" zycie ma wartosc w kazdej formie!
Petycji nie podpisze, bo mam poczucie, ze kazda ze stron manipuluje faktami
wylacznie po to by sie wzajemnie szantazowac emocjonalnie.
Polecam natomiast tegorocznego zdobywce Oscara za film nie-anglojezyczny - "The
sea inside" - wysmienity temat do dyskusji i do tego oparty na prawdziwej
historii!
Elka
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: problem w pracy
> PHD LESIU ZNOWU NIE WZIOL PASTYLECZEK?
Nie wyglada na Lecha...
Dygresja w temacie...Upowaznie chyba chlopa wlasnego na wszelki
wypadek, zeby mial '
power of
attorney'na wywiezienia mnie do
terytorium polnocnego, gdzie eutanazja jeszcze jest nie oficjalnie
uskuteczniana...natychmiastowo do wykonania w momencie, gdy zaczne
dociekac o czym 'azjatka rozmawia z wlasnym mezem'...hahaha
Pozdrawiam
Kan
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: DNR-do not resuscitate?
Podpisac mozna, i nawet poswiadczyc u notariusza, ale
taki dokument nie jest wiazacy. By trzymac sie terminow
rodem z Ameryki, polskie prawo praktycznie nie zna takich
pojec jak "advanced directive" i "
power of
attorney".
Moim zdaniem KAZDY pacjent powinien przynajmniej
przemyslec, czy chce, by go katowac reanimacja, a
wiekszosc jednak powinna miec jakies dyrektywy na
wypadek, gdyby nie mogli wyrazic swojej woli. Tak po
prostu dla jasnosci i zeby nie marnowac energii i sprzetu.
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: Eutanazja
Wilma, w przypadku doroslej, zameznej kobiety, osoba podejmujaca
taka decyzje jest maz (next of kin, przynajmniej w USA i Kanadzie).
Tak jest zgodnie z prawem (o ile kobieta nie wyznaczyla innych osob
podpisujac dokument prawny ktory znany jest jako
Power of
Attorney -
a tak w przypadku Terry Schiavo nie bylo). Ja wierze ze Terry mogla
kiedys wspomniec mezowi ze nie chcialaby zyc w ten sposob - ja sama
zapowiedzialam mojemu mezowi co ma zrobic jezeli moje zycie bedzie
byloby podtrzymywane przez maszyny. Swoim rodzicom w ogole na ten
temat nic nie wspominalam. Gdyby Terry byla na respiratorze bez
ktorego nie moglaby oddychac, a maz by wyrazil zyczenie zeby ja
odlaczyc - tak by sie stalo, zapewne bez spraw sadowych itp. bo
odlaczenie od respiratora maja miejsce w USA/Kanadzie na porzadku
dziennym.
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: Giełda, papiery wartościowe itp. [POL>>>ENG]
Paulo napisał(a) w wiadomości: <941bno$ki@news.tpi.pl...
Mam kilka pytań. Może jakaś dobra dusza mi pomoże:
[1] wydanie akcjonariuszom akcji spolki wycofanej z publicznego obrotu
issue (release, etc.) of shares of a company withdrawn from public trading
to its shareholders
[2] rachunek inwestycyjny
investment account
[3] rachunek papierów wartosciowych
securities account
[4] pelnomocnik [np. do korzystania z konta]
[holder of] a power of attorney (jezeli chodzi o glosowanie to proxy)
[5] rynek (obrót) niepubliczny [papierów wartosciowych]
proprietary (private, non-public) securities market
jezeli chodzi o rynek firm maklerskich, w odroznieniu od gieldy, to
over-the-counter market
[6] sponsor emisji
czy chodzi o firme wydajaca obligacje? issuer
a jezeli to instytucja finansowa, kupujaca cala emisje i pozniej sprzedajaca
ja klientom, to underwriter
[7] adres zameldowania
address (po prostu), moze byc mailing address jezeli jest inny niz adres
zamieszkania
[8] zaświadczenie depozytowe [potwierdzenie posiadania akcji w
depozycie,
nie stanowiace swiadectwa depozytowego w rozumieniu odnosnych przepisów]
hmm, po kupieniu lub sprzedaniu akcji za posrednictwem agenta dostaje sie
transaction confirmation, co jest potwierdzeniem, ze masz akcje w depozycie
u agenta (brokera)
[9] z dopiskiem
note, reference note, cos w tym guscie
[10] obrót wtórny
secondary (securities) market
Nie znam kontekstu, nie za bardzo tez orientuje sie w polskiej terminologii,
wiec cos moze sie nie zgadzac. Z gory przepraszam.
Pozdrowienia.
Radek.
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: Assignment and power of attorney...?
Jak przetłumaczyć to zdanie [z tytułu], "Cesja i pełnomocnictwo"? Jest to
tytuł dokumentu.
pozdrawiam
T.
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: Assignment and power of attorney...?
Jak przetłumaczyć to zdanie [z tytułu], "Cesja i pełnomocnictwo"? Jest to
tytuł dokumentu.
Dokładnie tak.
Assignment - cesja
Power of attorney - pełnomocnictwo
baya
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: Prosba o pomoc
I jeszce jedno, jak powiedziec po angielsku: udzielam pelnomocnictwo. Z
gory
To grant Power of Attorney.
Extraordinary Meeting of Shareholders dziala i do sp z o.o. i do SA
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: pelnomocnictwo pol->ang
Witam, nie jestem stalym bywalcem na Waszej Grupie ale musze powiedziec ze
wiele zyskalem czytajac archiwum tej grupy na google. Wlasnie staram sie
przetlumaczyc tekst pelnomocnictwa do wykonywania dzialalnosci gospodarczej.
Prosilbym Was w zwiazku z tym o uwagi na temat zwrotow uzytych. Opieralem
sie w duzej mierze na znalezionym w sieci ogolnym
Power of
Attorney.
Ja niżej podpisany
I the undersigned
ZYX
ustanawiam:
appoint herewith:
XYZ
swym pełnomocnikiem z prawem substytucji do zastępowania mnie
przed Władzami Gminy, Powiatu oraz Miasta ZZZYYYXXX, Urzędem Skarbowym,
Urzędem Statystycznym, Zakładem Ubezpieczeń Społecznych, Bankami, Izbą
Odwoławczą, Kolegiami orzekającymi do spraw spornych, Naczelnym Sądem
Administracyjnym, Sądem Najwyższym, sądami powszechnymi, organami ścigania
oraz osobami prawnymi i fizycznymi
as my Attorney with the right of substitution for the purpose of
representing me
before Brzesko (Gmina, Poviat and Town) Self-government, Tax Office,
Statistical Office, National Social Insurance Agency, Banks, Chamber of
Appeals, Boards adjudicating in litigation procedure, Supreme Administrative
Court, common courts, Prosecutors, legal entities and persons
w sprawach
- rejestracji i prowadzenia działalności gospodarczej,
- otwierania, prowadzenia lub zamykania kont bankowych,
- nabywania i utrzymania ubezbieczenia społecznego lub innego ubezpieczenia
i przygotowania, podpisywania, wypełniania dokumentów oraz wykonywania
wszelkich innych związanych z tym czynności prawem przepisanych.
concerning
- register, maintain and operate any business,
- open, maintain or close bank accounts,
- purchase and maintain social insurance or any other insurance
and prepare, sign, and file any documents, to settle all matters, foreseen
by the law.
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: PL > ENG prawnicze
Marek Czerwiński wrote:
Stawiajacy sie oswiadczyl, ze mocodawca upowazniony jest do skladania
w jego imieniu wszelkich oswiadczen w przedmiocie ceny, przeniesienia
prawa wspolwlasnosci nieruchomosci wyzej okreslonych, z wyjatkiem
odebrania ceny kupna, ktorej wyplate umocowany w umowie przenoszacej
wspoludzial we wspolwlasnosci winien zastrzec na konto, ktore przeze
mnie bedzie mu wskazane.
------------
Post byl, ale podpial sie pod jakis stary watek, aby temu zapobiec dobrze
jest
zindywidualizowac wiadomosc poprzez zawarcie w temacie
jakiegos slowa kluczowego - OPROCZ pary jezykowej i np. rejestru jezyka.
wyjasnienie 1: mocodawca raczej nie jest upowazniany, to on umocowuje
lub upowaznia. Stawajacy albo jest pelnomocnikiem, albo mocodawca.
Mowi jednak o jakiejs osobie trzeciej - mocodawcy. Trzeba to wyjasnic,
bo moim zdaniem autor tekstu pomylil sie. Ale jesli to blad
przepisywacza,
to biada mu !!!
wyjasnienie 2: jesli to jednak umocowany jest upowazniony, jak sadze,
to upowaznienie obejmuje: a - skladanie oswiadczen, b - przeniesienie
własnosci, c - zastrzezenie, aby wyplata zostala dokonana na konto x.
wyjasnienie 3: tekst w kolejnym miejscu okazuje sie niegramatyczny:
/.../ odebrania ceny kupna, ktorej wyplate umocowany w umowie
przenoszacej
wspoludzial we wspolwlasnosci winien zastrzec na konto, ktore _przeze
mnie_ bedzie mu wskazane.
przez JAKIEGO MNIE, do jasnego kontekstu ??? przeciez to stawajacy
oswiadcza .... wiec albo przez stawajacego wskazane, albo przez osobe
podpisujaca, a wiec trzeci lub nawet czwarty podmiot zaangazowany.
Takze i te kwestie nalezy wyjasnic z notariuszem. Takie bledy w
polszczyznie
zazwyczaj koryguje sie dobrze przy tlumaczeniu ustnym - ale moze nie
mialo
to zastosowania.
wyjasnienie 4: dla mnie współudział we współwłasności to jakieś
dziwactwo, ale rozumiem, że może istnieć ... zwłaszcza w świecie
tego notariusza. :)))
Tak czy owak, bez calosci dokumentu - ktora w tym przypadku
stanowi niezbedne minimum kontekstu - mozna sobie gdybac
ad mortem d.
Na koniec - propozycja:
with the exception of the receipt of the price of purchase,
the payment of which the holder of the power of attorney should reserve
in the agreement transferring the joint share in the co-ownership
as payable to the bank account to be indicated to him by xxx
at a later time.
(xxx - to ten niby ja, nie wiadomo skad ...)
bułka paryska,
na granicy totalnego odwodnienia
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: commission en>pl
nie wiem jak przetlumaczyc slowo "commission" w tym kontekscie:
"power of attorney to negotiate on range of payment liabilities by
debtors indicated in commissions...
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: Watykan ostro potępił małżeństwa homoseksualne
Ja sie boje, Niki, zes padl ofiara PC. A to gorsza
RELIGIA, niz katolicyzm!!!
Kosciol katolicki, tak samo jak kazdy w demokratycznym spoleczenstwie, ma prawo
glosic swe opinie. I kosciol swa opinie wyglosil - ma do tego takie samo (a
nawet wieksze - dluzsza historia i wiekszy autorytet)prawo, jak organizacje
gejow i lesbijek. Jednakze, o wiele istotniejsza jest w w.w. zakresie opinia
spolecznosci ludzkich.
W kulturze ludzkiej nie istnieja MALZENSTWA homoseksualne, choc istnieje
homoseksualizm i w pewnych kulturach homoseksualizm miewal swoj wymiar sakralno-
rytualny. Malzenstwo to kulturowa ochrona zwiazkow heteroseksualnych, a wiec
zarazem ochrona przedluzenia gatunku. I tak powinno pozostac.
Rzecz jasna, jestem ZA prawna ochrona praw ludzkich i obywatelskich par
homoseksualnych. Jest nie dopuszczalne istnienie przepisow, uniemozliwiajacych
takim parom automatyczne, z mocy prawa, dziedziczenie, zarzad majatkowy, opieke
w
przypadku chorob, w tym psychicznych, wzajemna alimentacje, renty, sprowadzenie
z zagranicy na pobyt staly swego partnera etc.etc. Niestety, dokladnie te same
przepisy w pewnych krajach dyskryminuja takze pary heteroseksualne, a nawet i
ich dzieci. I do panstw z takimi CHORYMI prawami nalezy takze i Polska.
Oczywiscie, brak tych regulacji mozna zalatac SZEREGIEM osobnych aktow
prawnych: testamentami,
power of
attorney etc.etc., ale byloby SPRAWIEDLIWIEJ,
gdyby ten szereg aktow prawnych dalo sie zastapic jednym aktem, jakas
deklaracja stalego pozycia partnerskiego. I prawo czesci panstw EU idzie
wlasnie w tym kierunku. Niemniej owa deklaracja to jeszcze nie malzenstwo: owa
deklaracja nie dopuszcza bowiem ADOPCJI. Czemu?
Mimo presji wplywowych srodowisk homoseksualnych nauka pozostala niezalezna od
political correctness. I tej nauce, w tym naukowcom-homoseksualistom, wynika,
ze para homoseksualna nie stanowi najlepszych "rule models", ze zachowania
homoseksualne sa do pewnego stopnia wyuczalne, a naturalny mlodzienczy
homoseksualizm (jest takie stadium dorastania) ulega utrwaleniu, zamiast
ewoluowania w strone zainteresowan hetero. Innymi slowy malzenstwa
homoseksualne z calym dobrodziejstwem inwentarza (tj. z adopcja)to zwiekszenie
ilosci homoseksualistow w populacji, utrwalenie orientacji homo w przypadku
naprawde znaczacych procentowo BISEKSUALISTOW.
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: DO ZNIWIAREK
I "
power of
attorney"?
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: Wydobyto tylko część ofiar zamachu w Londynie
To niech rodziny te zwloki wygrzebia ze zlomu i
wyniosa z ledwie podpartego tunelu. I niech im sie ten tunel na lby zwali .
POLSKIE lby, bo nie slyszalem, by ktokolwiek z Brytyjczykow dal ci
power of
attorney :)))))))))))))))
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: Jak powiedzieć: "jednorazowe pełnomocnictwo" ?
temporary
power of
attorney
limited
power of
attorney
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: Jak powiedzieć: "jednorazowe pełnomocnictwo" ?
Gość portalu: CL napisał(a):
> temporary
power of
attorney
> limited
power of
attorney
Zdecydowanie to jest poprawna wersja
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: Jak powiedzieć: "jednorazowe pełnomocnictwo" ?
"One-time" means former, ex-. A one-time, as in "one-time deal" meaning "one
off," doesn't make sense when coupled with "
power of
attorney," because every
single granting of
power of
attorney is a "one-time deal"
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: pełnomocnictwo ? jak to bedzie
Power of
attorney
a słownika nie posiada ? ;)
slowniki.onet.pl
pzdr
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: power of attorney
power of
attorneyCzy ktos by mi mogl napisac po angielsku tresc pelnomocnictwa do sprzeadazy
mieszkania przez mojego meza w Polsce (ja jestem za granica)
BEDE BARDZO WDZIECZNA
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: power of attorney
ta strona powinna ci pomoc - slownictwo juz masz w przykaldach
power of
attorney - teraz musisz tylko dac swoje dane (imie, adresy etc) i gotowe
www.formsguru.com/
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: Jak jest "pełnomocnictwo"po angielsku?
zgadzam się ze swoim przedmówcą. w praktyce biznesowej funkcjonuje
najczęściej "
power of
attorney", potocznie POA.
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: Wakacyjna praca polskich studentów w USA to czę...
Gość portalu: thariei napisał(a):
> Problemy wynikle po przyjezdzie to tylko poczatek. Jesli legalna
> praca, to legalny podatek, (stanowy i federalny), oraz haradz
> dla agencji posrednictwa (ok 30% pensji), O zwrot podatku trzeba
> sie ubiegac samemu (niewykonalne), lub wypelnic formularze
> przyslane po przyjezdzie wraz z ostatnim paycheckiem, jesli
> paycheck nie "zaginie" w drodze. Problem w tym, ze jeden z
> wymaganych podpisow sklada sie na tzw.
Power of
Attorney, ktore
> upowaznia osobe trzecia do odebrania zwrotu podatku. Pieniedzy,
> firmy, nie sposob odnalezc nawet przez stanowych prawnikow.
> Zloty interes!: kilka tysiecy pracujacych studentow w stanach =
> kilkaset tysiecy dolcow do odebrania z tytulu zaplaconego przez
> nich podatku. Powodzenia, studenci!!!!
> P.S.: Trzymajcie sie daleko od polonii!!!
> Liczcie TYLKO na siebie!!!
> P.P.S.: Majac Social Security Card, oraz wize z przyzwoleniem
> pracy macie ogromny atut w rekach! Amerykanscy uczniowie pracuja
> w czerwcu i lipcu, natomiast odpoczywaja w sierpniu, co zmusza
> pracodawcow do zatrudniania obcokrajowcow. Odwagi, Zapalu,
> POWODZENIA!!!
>
Drogi Studencie!
W Stanach (tak jak w Polsce) wszyscy musza płacić podatki.
I jeżeli jest się na wizie studenckiej to można je odebrać. Nie jest to trudne.
Tylko trzeba troche rozumu uzyc.
Kochani! Przestańcie robić z waszej życiowej szansy Oświęcimia. Macie tylko
jedną taką szansę, więc zamiast godzinami pisać o waszych wydumanych
problemach - weźcie się do pracy.
Zgadzam się z przedmówcą, ze w USA w sierpniu i wrzesniu nie ma juz
amerykanskich studentow chetnych do pracy (oni juz studiuja).
Wycisnijcie z tego pobytu na maksa.
Tomasz
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: successor agent, co - agent
successor agent, co - agent
mam jesszzce inne problemy
COMMODITY AND OPTION TRANSACTIONS
i zdanie
This
power of
attorney shall terminate 24 hours after the closing on the
above referenced property.
błagam pomóżcie
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: skróty W.O. i P.A. ang>pl
dzięki za podpowiedź, moze to written order? i
power of
attorney?
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: ustanowienie pelnomocnictwa (ang)
Wtrącę swoje trzy grosze,
abstrahując od
power of
attorney czy proxy (nb bardzo to było pouczające)- ja
zawsze w umowach spotykałam się z czasownikiem "designate" zamiast provide -
proxy - czy przypadkiem nie będzie lepiej?
Pozdrawiam
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: pomocy - prawnicze tlumaczenie na angielski!!!!!!!
…including enforcement towards the persons giving the
power of
attorney under
art. 777 section 1 item 4 of the Code of Civil Proceedings…
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: Raz zlodziej zawsze zlodziej
Yap !!! ,...
===================================================================
Anti-Nazi Hero Aaron Bielski Awaits Prosecution For Grand Theft
=======================================================
Kris Alingod - November 21, 2007 5:50 a.m. EST
(AHN) - The only surviving anti-Nazi hero from the famed Bielski
brothers has been arrested and is awaiting prosecution for swindling
a survivor of the Holocaust.
Aron Bielski, now known as Aaron Bell, is currently facing charges
of kidnapping, grand theft and exploitation of the elderly together
with his wife Henryka, after a 93-year-old neighbor accused them of
convincing her into signing over more than $250,000 worth of bank
accounts.
According to investigators, the Bells gained
power of
attorney over
Janina Zaniewska's bank accounts in December 2005, and then moved
the money into their own accounts. The Bells also tricked Zaniewska
into taking a trip in May, but instead of going to her native Poland
to visit friends, the couple admitted Zaniewska into a nursing home
in Warsaw.
Zaniewska was found when a bank manager informed police in August
that the Bells were withdrawing Zaniewska's money. Zaniewska
returned to the United States on Oct. 4, and charges were filed
against the Bells on Oct. 8.
The Associated Press cites the couple's
attorney, Steven Gomberg, as
saying Zaniewska was senile and the Bells were only helping her with
her finances.
The charges carry a maximum of 90 years in prison.
The Bielski brothers are world-renowned for having saved at least
1,200 fellow Jews during the Holocaust. Their life hiding in a
Belorussian forest has been documented in books and documentaries.
A Hollywood movie about them starring Daniel Craig is due for
release in 2008.
www.allheadlinenews.com/articles/7009226867
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: Prawa dla homoseksualistow.
Do behi
Piszesz i piszesz o potrzebie dyskryminacji homo a nawet nie widzisz roznicy
miedzy dobrowolnym zwiazkiem uczuciowo-seksualnym dwojga (dwoch) doroslych
ludzi a pedofilia i zoofilia?
Dlaczego wiec zabierasz glos, zanim te roznice pojmiesz?
Nie rozumiesz, ze w relacjach pedofilskich czy zoofilskich nie mozna mowic o
obopolnej zgodzie? Ze zawsze jest ofiara? Ze jedna strona wykorzystuje druga
bez jej zgody? Widzisz roznice?
Pozwol, ze krotko wytlumacze na swoim przykladzie jakie my homo mamy problemy:
Jestem w zwiazku z moim mezem od 8 lat. Jestesmy rodzina (bezdzietna, ale
rodzina), za taka uwazaja nas przyjaciele i znajomi. Wobec prawa jednak
jestesmy obcymi ludzmi. Oczywiscie, podjelismy kroki, zeby sie zabezbieczyc na
wszelki wypadek. Ale jego np. siostra moze bardzo latwo podwazyc testament a
ja moge zostac wyrzucony z naszego wspolnego domu, ktory z roznych powodow
jest na razie tylko w jego imieniu. I spedzic wiele lat walczac z nia w sadzie
bez gwarancji wygrania w homofobicznym srodowowisku. Gdzies tam pisales (chyba
ty), ze do szpitala wpusciliby nawet kolegow. Wpuscic moze tak, ale decydowac
juz by nie pozwolili. Do tego potrzebny bylby maly dokumencik zwany
tutaj "
power of
attorney". A tez nie jest 100% pewny. Tez go mamy, ale ty go
nie potrzebujesz, zeby decydowac o swoim mezu/zonie. Dlaczego my mamy ponosic
dodatkowe koszty a ty nie?
Drugi przyklad. Prawa do laczenia rodzin w sensie imigracyjnym. Czy ty sobie
wyobrazasz, przez co my musielismy przejsc, zeby byc razem. Tylko dlatego, ze
jestesmy homo i urzad imigracyjny nas dyskryminuje? Moj maz jest obywatelem
USA, placi podatki itp itd. Dla ciebie to bylaby kwestia wypelnienia paru
formularzy. Dla nas lata niepewnosci, strachu, depresji. I olbrzymich kosztow.
CYWILNE malzenstwo daje w USA ponad 1000 mniejszych i wiekszych praw (takze
podatkowych, o ktore tak sie krzywisz). My tych praw nie mamy. I nie zaczynaj
znowu o potencjalnych dzieciach. Ludzie nie musza miec lub chciec dzieci, zeby
zawrzec malzenstwo. Nie po to wchodza w ten zwiazek.
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: Jak skutecznie pozbyc sie starej babci.
moze podyskutujemy?
Gość portalu: Odra napisał(a):
> Jakie to miłe i radosne, ze go wszyscy solidarnie,tak pięknie zjechaliście.
Odra,
post wojtka moze byc przyczynkiem do interesujacej dyskusji, ale nie tym tonem!
Czy nie widzisz, ze to zwykla prowokacja? Facet pisze: "kilku kolegow awansowalo
w tym roku na stanowiska dyrektorskie w powaznych miedzynarodowych
korporacjach", ale sam w wieku 30 lat nie zatroszczyl sie o wlasny dach nad
glowa, czyli jest zwykla dupa, nie mezczyzna. I niech nie pisze "i tak umrze",
bo on tez i tak umrze.
NATOMIAST problem opieki nad starszymi jest powazny i warto o nim dyskutowac. Na
przyklad tak:
1. obecna organizacja spoleczenstwa nie jest przystosowana do przecietnej
dlugosci zycia ponad 70 lat. Innymi slowy, ludzie teraz zyja bez pamieci i za
dlugo, aby mozna bylo na to patrzec bez zmiany pewnych zasad wspolzycia. System
emerytur tego nie zniesie.
2. upadla rodzina wielopokoleniowa. Np tu w Belgii jest ustawowy obowiazek
alimentacji, ktory spoczywa na dzieciach wobec ich niedoleznych rodzicow. Czy
tak jest w Polsce? Nie wiem.
3. Nie zgadzam sie z wyrazonym wyzej pogladem, ze "KAZDEGO Z NAS TO CZEKA". Po
pierwsze, mozna zadbac o sfinansowanie swojej starosci. Jesli juz nie przez
ubezpieczenie, to przynajmniej wyraznie mowiac dzieciom czego sie od nich
oczekuje- zeby potem nie bylo nieporozumien. Np: sfinansuje ci te studia, ale
licze na kat u ciebie gdy bede stary; Mozna nawet pojsc do notariusza.
4. nie da sie juz opiekowac starsza osoba w domu, chyba ze zrezygnujesz z epoki
medycznej. Medycyna jest za droga.
5. warto z gory zastanowic sie nad testamentem, wyznaczyc osobe odpowiedzialna
za decyzje w sprawach medycznych (wg amerykanskiego ustawodawstwa: durable
power
of
attorney in medical care and advanced directives, ale to jest do
przeprowadzenia takze w polskim prawie), zeby nie wegetowac po trzech udarach i
nie byc ciezarem dla rodziny. To duzy problem etyczny, o ktorym moglbym dlugo.
6. jest jeszcze eutanazja
i teraz, gdy padlo to slowo, koncze, poki co.
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
Temat: Cool Quicken WillMaker
Quicken WillMaker Plus 2009 | Retail | 12 Mb
America’s No. 1 estate planning software helps you create a will, living trust, living will — and much more!
Help protect your family and your assets, and save on legal fees! Quicken WillMaker Plus 2009 provides the legal forms you need.
So comprehensive, the software assembles your forms from among 40,000 document possibilities — but so easy to use, you’ll have them finished in minutes.
Simply launch Quicken WillMaker Plus to create your own:
Will
Living Trusts, including an AB Trust
Health Care Directive:
Living Will
Health Care Power of Attorney
Financial Powers of Attorney
Final arrangements document
Important documents for executors
The software also provides forms you can use every day, such as authorizations and agreements, promissory notes, and child and elder care forms.
For each document, Quicken WillMaker Plus takes you through a step-by-step interview. Your documents will automatically reflect the laws of your state.
If you have any questions, simply check out the comprehensive onscreen legal manual. Expert tech support is also available.
Need to know more? Here are in-depth details about what you can do with Quicken WillMaker Plus:
Your Will
Provide for family, friends and charities. Name a personal guardian to care for young children. Specify the executor (or “personal representative”) of your estate.
Select a trusted person to manage property left to young people. Revise and update your will whenever you like.
Your Living Trust
Make a basic trust, whether you’re married or single. If married, you can create a AB trust (or bypass trust) and spare your heirs from potentially heavy estate taxes.
Create subtrusts for minor children and young adults. Name custodians for property left to children. Change or revoke your trust at any time.
Your Health Care Directive lets people who care for you make important decisions about your life and health when you can’t. Create a:
Health Care Power of Attorney
Permit a loved one to make important medical decisions for you if you are unable to do so yourself.
Living Will
Specify whether you want your life prolonged through artificial means. Appoint someone to make sure your wishes are carried out.
Your Financial Power of Attorney
Name someone to make your financial decisions, in case you are medically incapacitated. Don’t worry, you can grant as much authority as you wish.
Your Final Arrangements
Plan a funeral or other ceremony. Clarify whether you want a cremation or burial. Select someone to oversee your final arrangements — and more!
Documents for Your Executor
Make sure your executor (”personal representative” in some states) has all the forms and instructions he or she needs to do the job:
Checklists, letters, notices, claim forms — and more.
Personal Finance Documents
Over a dozen forms that let you handle financial situations you might face on any given day, such as lending or borrowing money to friends or family,
creating bills of sale, ending a credit card account — and more!
Home & Family Documents
Whether you need to authorize someone to travel with your child to another country, want to lend your car to a friend,
or create an agreement with a trusted person to take care of your elderly parent, Quicken WillMaker Plus can handle all these family situations — and many more
KUNIEC
Przeglądaj resztę wypowiedzi z tematu
zanotowane.pldoc.pisz.plpdf.pisz.plwitch-world.pev.pl
Strona
1 z
3 • Wyszukano 127 wyników •
1,
2,
3